pam_panic_config: Strict mode

This commit is contained in:
Bandie 2018-11-14 17:27:51 +01:00
parent 01b4a1bbed
commit 8c7c570c2e
Signed by: Bandie
GPG Key ID: C1E133BC65A822DD
7 changed files with 234 additions and 143 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n" "Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-13 16:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-14 17:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-04 21:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 17:26+0100\n"
"Last-Translator: Bandie <bandie@chaospott.de>\n" "Last-Translator: Bandie <bandie@chaospott.de>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "CRITICAL: Problem with regcomp." msgid "CRITICAL: Problem with regcomp."
msgstr "CRITICAL: Problem mit regcomp." msgstr "CRITICAL: Problem mit regcomp."
#: src/pam_panic/pam_panic.c:141 #: src/pam_panic/pam_panic.c:145
msgid "" msgid ""
"ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a " "ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a "
"valid GPT UUID." "valid GPT UUID."
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"ERROR: Argument ungültig. Hinweis: \"allow\" und \"reject\" müssen eine " "ERROR: Argument ungültig. Hinweis: \"allow\" und \"reject\" müssen eine "
"valide GPT UUID aufweisen." "valide GPT UUID aufweisen."
#: src/pam_panic/pam_panic.c:177 #: src/pam_panic/pam_panic.c:184
msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist." msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist."
msgstr "ALERT für Argument \"serious\": Gerät existiert nicht." msgstr "ALERT für Argument \"serious\": Gerät existiert nicht."
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "ERROR: Konnte Passwort-Datei nicht öffnen."
msgid "CRITICAL: Password file is corrupt!" msgid "CRITICAL: Password file is corrupt!"
msgstr "CRITICAL: Passwort-Datei ist beschädigt!" msgstr "CRITICAL: Passwort-Datei ist beschädigt!"
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:91 #: src/pam_panic/pam_panic_password.c:94
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Passwort: " msgstr "Passwort: "
@ -250,7 +250,9 @@ msgstr "Verhalten von pam_panic"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:52 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:52
msgid "Do you wish to destroy your LUKS header key slots in case of emergency?" msgid "Do you wish to destroy your LUKS header key slots in case of emergency?"
msgstr "Sollen die LUKS header-Schlüsselslots im Falle eines Notfalls zerstört werden?" msgstr ""
"Sollen die LUKS header-Schlüsselslots im Falle eines Notfalls zerstört "
"werden?"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:53 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:53
msgid "" msgid ""
@ -306,46 +308,60 @@ msgstr ""
"aktiviert wurde? Oder sollen wir einfach gar nichts tun?" "aktiviert wurde? Oder sollen wir einfach gar nichts tun?"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:64 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:64
msgid "Strict mode"
msgstr "Strikter Modus"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:65
msgid ""
"Do you want to use the strict mode? It means that pam_panic will lock you "
"out and reject any logins if the configuration is corrupt (like a missing "
"password database)."
msgstr ""
"Möchtest du den strikten Modus verwenden? Das heißt, dass pam_panic dich "
"aussperren wird und jeglichen Loginversuch unterbinden wird falls die "
"Konfiguration fehlerhaft ist (wie z.b. eine fehlende Passwortdatenbank)."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:66
msgid "Generating configuration..." msgid "Generating configuration..."
msgstr "Erstelle Konfiguration..." msgstr "Erstelle Konfiguration..."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:65 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:67
msgid "Config file exists" msgid "Config file exists"
msgstr "Konfigurationsdatei existiert" msgstr "Konfigurationsdatei existiert"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:66 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:68
msgid "exists. Overwrite it?" msgid "exists. Overwrite it?"
msgstr "existiert. Überschreiben?" msgstr "existiert. Überschreiben?"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:68 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:70
msgid "What now?" msgid "What now?"
msgstr "Was jetzt?" msgstr "Was jetzt?"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:69 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:71
msgid "Now we saved our configuration to" msgid "Now we saved our configuration to"
msgstr "Jetzt haben wir die Konfiguration abgespeichert. Der Speicherort ist" msgstr "Jetzt haben wir die Konfiguration abgespeichert. Der Speicherort ist"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:70 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:72
msgid "If you want to let them apply to the other modules, proceed as follows:" msgid "If you want to let them apply to the other modules, proceed as follows:"
msgstr "Wenn gewünscht ist, dass sie aktiviert wird, geht man wie folgt vor:" msgstr "Wenn gewünscht ist, dass sie aktiviert wird, geht man wie folgt vor:"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:71 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:73
msgid "Open a module configuration in" msgid "Open a module configuration in"
msgstr "Öffne eine Modulkonfiguration in" msgstr "Öffne eine Modulkonfiguration in"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:72 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:74
msgid "You can try out:" msgid "You can try out:"
msgstr "Man kann dabei folgendes ausprobieren:" msgstr "Man kann dabei folgendes ausprobieren:"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:73 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:75
msgid "and" msgid "and"
msgstr "und" msgstr "und"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:74 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:76
msgid "After the line \"#%PAM-1.0\" append" msgid "After the line \"#%PAM-1.0\" append"
msgstr "Füge nach der Zeile \"#%PAM-1.0\" folgendes hinzu" msgstr "Füge nach der Zeile \"#%PAM-1.0\" folgendes hinzu"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:75 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:77
msgid "" msgid ""
"On Ubuntu you might want to separate the above mentioned lines on the files " "On Ubuntu you might want to separate the above mentioned lines on the files "
"common-auth for the \"auth\" part and common-account for the \"account\" " "common-auth for the \"auth\" part and common-account for the \"account\" "
@ -354,29 +370,29 @@ msgstr ""
"Auf Ubuntu möchte man die o.g. Zeilen seperieren auf die Dateien common-auth " "Auf Ubuntu möchte man die o.g. Zeilen seperieren auf die Dateien common-auth "
"für den \"auth\"-Teil und common-account für den \"account\"-Teil." "für den \"auth\"-Teil und common-account für den \"account\"-Teil."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:76 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:78
msgid "Once you have changed and saved those files, pam_panic will be active." msgid "Once you have changed and saved those files, pam_panic will be active."
msgstr "" msgstr ""
"Sobald diese Dateien verändert und gespeichert worden sind, wird pam_panic " "Sobald diese Dateien verändert und gespeichert worden sind, wird pam_panic "
"aktiv sein." "aktiv sein."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:77 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:79
msgid "At your next login you need to" msgid "At your next login you need to"
msgstr "Beim nächsten Login musst du" msgstr "Beim nächsten Login musst du"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:78 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:80
msgid "type your pam_panic authentification password or" msgid "type your pam_panic authentification password or"
msgstr "dein pam_panic Authentifizierungspasswort eingeben oder" msgstr "dein pam_panic Authentifizierungspasswort eingeben oder"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:79 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:81
msgid "insert your removable authentication media" msgid "insert your removable authentication media"
msgstr "deinen Wechseldatenträger für die Authentifizierung einführen" msgstr "deinen Wechseldatenträger für die Authentifizierung einführen"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:80 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:82
msgid "previous your regular user password." msgid "previous your regular user password."
msgstr "bevor dein reguläres Benutzerpasswort abgefragt wird." msgstr "bevor dein reguläres Benutzerpasswort abgefragt wird."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:81 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:83
msgid "" msgid ""
"If you got any question, don't hesitate to ask via IRC (chat.freenode.net in " "If you got any question, don't hesitate to ask via IRC (chat.freenode.net in "
"room #pampanic) or via mail + GPG." "room #pampanic) or via mail + GPG."
@ -385,9 +401,6 @@ msgstr ""
"Erreichbar im IRC (chat.freenode.net im Raum #pampanic) oder via Mail mit " "Erreichbar im IRC (chat.freenode.net im Raum #pampanic) oder via Mail mit "
"GPG." "GPG."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:82 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:84
msgid "Press enter to exit." msgid "Press enter to exit."
msgstr "Drücke Enter zum beenden." msgstr "Drücke Enter zum beenden."
#~ msgid "Removable media"
#~ msgstr "Wechseldatenträger"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n" "Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-13 16:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-14 17:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-04 22:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 17:26+0100\n"
"Last-Translator: Dangered wolf <d@ngeredwolf.me>\n" "Last-Translator: Dangered wolf <d@ngeredwolf.me>\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "CRITICAL: Problem with regcomp." msgid "CRITICAL: Problem with regcomp."
msgstr "CRITICAL: Problema con regcomp." msgstr "CRITICAL: Problema con regcomp."
#: src/pam_panic/pam_panic.c:141 #: src/pam_panic/pam_panic.c:145
msgid "" msgid ""
"ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a " "ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a "
"valid GPT UUID." "valid GPT UUID."
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"ERROR: Argumentos inválidos. Tenga en cuenta que \"allow\" y \"reject\" " "ERROR: Argumentos inválidos. Tenga en cuenta que \"allow\" y \"reject\" "
"deben tener un UUID de GPT válido." "deben tener un UUID de GPT válido."
#: src/pam_panic/pam_panic.c:177 #: src/pam_panic/pam_panic.c:184
msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist." msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist."
msgstr "ALERT para el argumento \"serious\": El dispositivo no existe." msgstr "ALERT para el argumento \"serious\": El dispositivo no existe."
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "ERROR: No se pudo abrir el archivo de contraseña."
msgid "CRITICAL: Password file is corrupt!" msgid "CRITICAL: Password file is corrupt!"
msgstr "CRITICAL: Archivo de contraseña está dañado!" msgstr "CRITICAL: Archivo de contraseña está dañado!"
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:91 #: src/pam_panic/pam_panic_password.c:94
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: " msgstr "Contraseña: "
@ -308,46 +308,60 @@ msgstr ""
"no haremos nada en absoluto?" "no haremos nada en absoluto?"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:64 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:64
msgid "Strict mode"
msgstr "Modo estricto"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:65
msgid ""
"Do you want to use the strict mode? It means that pam_panic will lock you "
"out and reject any logins if the configuration is corrupt (like a missing "
"password database)."
msgstr ""
"¿Quieres usar el modo estricto? Esto significa que pam_panic lo bloqueará de "
"su dispositivo y rechazará cualquier inicio de sesión si la configuración "
"está dañada (como la base de datos de contraseñas)."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:66
msgid "Generating configuration..." msgid "Generating configuration..."
msgstr "Generando configuración ..." msgstr "Generando configuración ..."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:65 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:67
msgid "Config file exists" msgid "Config file exists"
msgstr "El archivo de configuración existe" msgstr "El archivo de configuración existe"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:66 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:68
msgid "exists. Overwrite it?" msgid "exists. Overwrite it?"
msgstr "existe. ¿Sobrescribirlo?" msgstr "existe. ¿Sobrescribirlo?"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:68 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:70
msgid "What now?" msgid "What now?"
msgstr "¿Ahora que?" msgstr "¿Ahora que?"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:69 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:71
msgid "Now we saved our configuration to" msgid "Now we saved our configuration to"
msgstr "Ahora guardamos nuestra configuración en" msgstr "Ahora guardamos nuestra configuración en"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:70 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:72
msgid "If you want to let them apply to the other modules, proceed as follows:" msgid "If you want to let them apply to the other modules, proceed as follows:"
msgstr "Si desea que se apliquen a los otros módulos, haga lo siguiente:" msgstr "Si desea que se apliquen a los otros módulos, haga lo siguiente:"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:71 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:73
msgid "Open a module configuration in" msgid "Open a module configuration in"
msgstr "Abra una configuración de módulo en" msgstr "Abra una configuración de módulo en"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:72 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:74
msgid "You can try out:" msgid "You can try out:"
msgstr "Puedes probar:" msgstr "Puedes probar:"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:73 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:75
msgid "and" msgid "and"
msgstr "y" msgstr "y"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:74 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:76
msgid "After the line \"#%PAM-1.0\" append" msgid "After the line \"#%PAM-1.0\" append"
msgstr "Después de la línea \"#%PAM-1.0\", agregue" msgstr "Después de la línea \"#%PAM-1.0\", agregue"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:75 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:77
msgid "" msgid ""
"On Ubuntu you might want to separate the above mentioned lines on the files " "On Ubuntu you might want to separate the above mentioned lines on the files "
"common-auth for the \"auth\" part and common-account for the \"account\" " "common-auth for the \"auth\" part and common-account for the \"account\" "
@ -357,28 +371,28 @@ msgstr ""
"en los archivos, common-auth para la parte \"auth\" y common-account para la " "en los archivos, common-auth para la parte \"auth\" y common-account para la "
"parte \"account\"." "parte \"account\"."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:76 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:78
msgid "Once you have changed and saved those files, pam_panic will be active." msgid "Once you have changed and saved those files, pam_panic will be active."
msgstr "" msgstr ""
"Una vez que haya cambiado y guardado estos archivos, pam_panic estará activo." "Una vez que haya cambiado y guardado estos archivos, pam_panic estará activo."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:77 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:79
msgid "At your next login you need to" msgid "At your next login you need to"
msgstr "En su próximo inicio de sesión necesita" msgstr "En su próximo inicio de sesión necesita"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:78 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:80
msgid "type your pam_panic authentification password or" msgid "type your pam_panic authentification password or"
msgstr "escribir su contraseña de autenticación pam_panic o" msgstr "escribir su contraseña de autenticación pam_panic o"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:79 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:81
msgid "insert your removable authentication media" msgid "insert your removable authentication media"
msgstr "insertar su medio de autenticación extraíble" msgstr "insertar su medio de autenticación extraíble"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:80 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:82
msgid "previous your regular user password." msgid "previous your regular user password."
msgstr "antes de su contraseña de usuario habitual." msgstr "antes de su contraseña de usuario habitual."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:81 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:83
msgid "" msgid ""
"If you got any question, don't hesitate to ask via IRC (chat.freenode.net in " "If you got any question, don't hesitate to ask via IRC (chat.freenode.net in "
"room #pampanic) or via mail + GPG." "room #pampanic) or via mail + GPG."
@ -386,6 +400,6 @@ msgstr ""
"Si tiene alguna pregunta, no dude en preguntar en IRC (chat.freenode.net en " "Si tiene alguna pregunta, no dude en preguntar en IRC (chat.freenode.net en "
"la sala #pampanic) o por correo electrónico + GPG." "la sala #pampanic) o por correo electrónico + GPG."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:82 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:84
msgid "Press enter to exit." msgid "Press enter to exit."
msgstr "Presione la tecla enter para salir." msgstr "Presione la tecla enter para salir."

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n" "Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-13 16:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-14 17:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-11 16:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 17:26+0100\n"
"Last-Translator: Dashie <dashie@otter.sh>\n" "Last-Translator: Dashie <dashie@otter.sh>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: src/pam_panic/pam_panic.c:41 #: src/pam_panic/pam_panic.c:41
msgid "CRITICAL: Problem with regcomp." msgid "CRITICAL: Problem with regcomp."
msgstr "CRITIQUE: Problème avec regcomp." msgstr "CRITIQUE: Problème avec regcomp."
#: src/pam_panic/pam_panic.c:141 #: src/pam_panic/pam_panic.c:145
msgid "" msgid ""
"ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a " "ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a "
"valid GPT UUID." "valid GPT UUID."
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"ERREUR: Arguments invalides. Notez que \"allow\" et \"reject\" doivent avoir " "ERREUR: Arguments invalides. Notez que \"allow\" et \"reject\" doivent avoir "
"un UUID GPT valide." "un UUID GPT valide."
#: src/pam_panic/pam_panic.c:177 #: src/pam_panic/pam_panic.c:184
msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist." msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist."
msgstr "ALERTE pour l'argument \"serious\" : Le périphérique n'existe pas." msgstr "ALERTE pour l'argument \"serious\" : Le périphérique n'existe pas."
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "ERREUR: Impossible d'ouvrir le fichier de mot de passe."
msgid "CRITICAL: Password file is corrupt!" msgid "CRITICAL: Password file is corrupt!"
msgstr "CRITIQUE: Le fichier de mot de passe est corrompu!" msgstr "CRITIQUE: Le fichier de mot de passe est corrompu!"
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:91 #: src/pam_panic/pam_panic_password.c:94
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : " msgstr "Mot de passe : "
@ -250,7 +250,8 @@ msgstr "Le comportement de pam_panic"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:52 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:52
msgid "Do you wish to destroy your LUKS header key slots in case of emergency?" msgid "Do you wish to destroy your LUKS header key slots in case of emergency?"
msgstr "Souhaitez-vous détruire votre fentes de clés d'en-tête LUKS en cas d'urgence?" msgstr ""
"Souhaitez-vous détruire votre fentes de clés d'en-tête LUKS en cas d'urgence?"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:53 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:53
msgid "" msgid ""
@ -306,48 +307,62 @@ msgstr ""
"panique? Ou ne ferons-nous rien du tout?" "panique? Ou ne ferons-nous rien du tout?"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:64 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:64
msgid "Strict mode"
msgstr "Mode strict"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:65
msgid ""
"Do you want to use the strict mode? It means that pam_panic will lock you "
"out and reject any logins if the configuration is corrupt (like a missing "
"password database)."
msgstr ""
"Voulez-vous utiliser le mode strict? Cela signifie que pam_panic vous "
"bloquera et rejettera toutes les connexions si la configuration est "
"corrompue (comme la base de données de mots de passe est manquante)."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:66
msgid "Generating configuration..." msgid "Generating configuration..."
msgstr "Génération de la configuration ..." msgstr "Génération de la configuration ..."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:65 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:67
msgid "Config file exists" msgid "Config file exists"
msgstr "Le fichier de configuration existe" msgstr "Le fichier de configuration existe"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:66 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:68
msgid "exists. Overwrite it?" msgid "exists. Overwrite it?"
msgstr "existe. Le remplacer?" msgstr "existe. Le remplacer?"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:68 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:70
msgid "What now?" msgid "What now?"
msgstr "Et maintenant?" msgstr "Et maintenant?"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:69 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:71
msgid "Now we saved our configuration to" msgid "Now we saved our configuration to"
msgstr "Nous avons maintenant enregistré notre configuration sur" msgstr "Nous avons maintenant enregistré notre configuration sur"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:70 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:72
msgid "If you want to let them apply to the other modules, proceed as follows:" msgid "If you want to let them apply to the other modules, proceed as follows:"
msgstr "" msgstr ""
"Si vous souhaitez les laisser sappliquer à dautres modules, procédez comme " "Si vous souhaitez les laisser sappliquer à dautres modules, procédez comme "
"suit:" "suit:"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:71 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:73
msgid "Open a module configuration in" msgid "Open a module configuration in"
msgstr "Ouvrez une configuration de module dans" msgstr "Ouvrez une configuration de module dans"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:72 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:74
msgid "You can try out:" msgid "You can try out:"
msgstr "Vous pouvez essayer:" msgstr "Vous pouvez essayer:"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:73 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:75
msgid "and" msgid "and"
msgstr "et" msgstr "et"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:74 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:76
msgid "After the line \"#%PAM-1.0\" append" msgid "After the line \"#%PAM-1.0\" append"
msgstr "Après la ligne \"#%PAM-1.0\", ajoutez" msgstr "Après la ligne \"#%PAM-1.0\", ajoutez"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:75 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:77
msgid "" msgid ""
"On Ubuntu you might want to separate the above mentioned lines on the files " "On Ubuntu you might want to separate the above mentioned lines on the files "
"common-auth for the \"auth\" part and common-account for the \"account\" " "common-auth for the \"auth\" part and common-account for the \"account\" "
@ -357,29 +372,29 @@ msgstr ""
"dans les fichiers common-auth pour la partie \"auth\" et common-account pour " "dans les fichiers common-auth pour la partie \"auth\" et common-account pour "
"la partie \"account\"." "la partie \"account\"."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:76 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:78
msgid "Once you have changed and saved those files, pam_panic will be active." msgid "Once you have changed and saved those files, pam_panic will be active."
msgstr "" msgstr ""
"Une fois que vous avez modifié et enregistré ces fichiers, pam_panic sera " "Une fois que vous avez modifié et enregistré ces fichiers, pam_panic sera "
"actif." "actif."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:77 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:79
msgid "At your next login you need to" msgid "At your next login you need to"
msgstr "À la prochaine connexion, vous devez" msgstr "À la prochaine connexion, vous devez"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:78 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:80
msgid "type your pam_panic authentification password or" msgid "type your pam_panic authentification password or"
msgstr "taper votre mot de passe dauthentification pam_panic ou" msgstr "taper votre mot de passe dauthentification pam_panic ou"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:79 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:81
msgid "insert your removable authentication media" msgid "insert your removable authentication media"
msgstr "insérer votre disque d'authentification amovible" msgstr "insérer votre disque d'authentification amovible"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:80 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:82
msgid "previous your regular user password." msgid "previous your regular user password."
msgstr "avant votre mot de passe utilisateur habituel." msgstr "avant votre mot de passe utilisateur habituel."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:81 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:83
msgid "" msgid ""
"If you got any question, don't hesitate to ask via IRC (chat.freenode.net in " "If you got any question, don't hesitate to ask via IRC (chat.freenode.net in "
"room #pampanic) or via mail + GPG." "room #pampanic) or via mail + GPG."
@ -387,6 +402,6 @@ msgstr ""
"Si vous avez des questions, n'hésitez pas à les demander via IRC (chat." "Si vous avez des questions, n'hésitez pas à les demander via IRC (chat."
"freenode.net dans le salon #pampanic) ou via mail + GPG." "freenode.net dans le salon #pampanic) ou via mail + GPG."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:82 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:84
msgid "Press enter to exit." msgid "Press enter to exit."
msgstr "Appuyez sur la touche Entrée pour quitter." msgstr "Appuyez sur la touche Entrée pour quitter."

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n" "Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-13 16:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-14 17:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-04 22:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 17:14+0100\n"
"Last-Translator: Chromium Neptune <chromium@neplanet.com>\n" "Last-Translator: Chromium Neptune <chromium@neplanet.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
msgid "CRITICAL: Problem with regcomp." msgid "CRITICAL: Problem with regcomp."
msgstr "クリティカル: \"regcomp\"の問題" msgstr "クリティカル: \"regcomp\"の問題"
#: src/pam_panic/pam_panic.c:141 #: src/pam_panic/pam_panic.c:145
msgid "" msgid ""
"ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a " "ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a "
"valid GPT UUID." "valid GPT UUID."
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"エラー: 引き数が無効です。 \"allow\"と \"reject\"には有効なGPT UUIDが必要で" "エラー: 引き数が無効です。 \"allow\"と \"reject\"には有効なGPT UUIDが必要で"
"す。" "す。"
#: src/pam_panic/pam_panic.c:177 #: src/pam_panic/pam_panic.c:184
msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist." msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist."
msgstr "引数 \"serious\"のアラート:デバイスが存在しません。" msgstr "引数 \"serious\"のアラート:デバイスが存在しません。"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "エラー:パスワードファイルを開くことができません
msgid "CRITICAL: Password file is corrupt!" msgid "CRITICAL: Password file is corrupt!"
msgstr "危険:パスワードファイルが壊れています!" msgstr "危険:パスワードファイルが壊れています!"
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:91 #: src/pam_panic/pam_panic_password.c:94
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "パスフレーズ: " msgstr "パスフレーズ: "
@ -300,46 +300,61 @@ msgstr ""
"ちは何もしませんか?" "ちは何もしませんか?"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:64 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:64
msgid "Strict mode"
msgstr "厳密モード"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:65
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to use the strict mode? It means that pam_panic will lock you "
"out and reject any logins if the configuration is corrupt (like a missing "
"password database)."
msgstr ""
"あなたはstrictモードを使いたいですか つまり、パスワードデータベースが見つか"
"らないなど、設定が壊れていると、pam_panicはあなたをロックアウトし、ログインを"
"拒否します。"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:66
msgid "Generating configuration..." msgid "Generating configuration..."
msgstr "設定の生成中..." msgstr "設定の生成中..."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:65 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:67
msgid "Config file exists" msgid "Config file exists"
msgstr "設定ファイルが存在する" msgstr "設定ファイルが存在する"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:66 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:68
msgid "exists. Overwrite it?" msgid "exists. Overwrite it?"
msgstr "が存在する。 それを上書きする?" msgstr "が存在する。 それを上書きする?"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:68 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:70
msgid "What now?" msgid "What now?"
msgstr "今何?" msgstr "今何?"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:69 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:71
msgid "Now we saved our configuration to" msgid "Now we saved our configuration to"
msgstr "これで設定が保存されました:" msgstr "これで設定が保存されました:"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:70 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:72
msgid "If you want to let them apply to the other modules, proceed as follows:" msgid "If you want to let them apply to the other modules, proceed as follows:"
msgstr "他のモジュールに適用させる場合は、次の手順を実行します。" msgstr "他のモジュールに適用させる場合は、次の手順を実行します。"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:71 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:73
msgid "Open a module configuration in" msgid "Open a module configuration in"
msgstr "モジュール設定を開く:" msgstr "モジュール設定を開く:"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:72 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:74
msgid "You can try out:" msgid "You can try out:"
msgstr "試してみることができます:" msgstr "試してみることができます:"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:73 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:75
msgid "and" msgid "and"
msgstr "と" msgstr "と"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:74 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:76
msgid "After the line \"#%PAM-1.0\" append" msgid "After the line \"#%PAM-1.0\" append"
msgstr "\"#%PAM-1.0\"行の後に、追加してください" msgstr "\"#%PAM-1.0\"行の後に、追加してください"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:75 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:77
msgid "" msgid ""
"On Ubuntu you might want to separate the above mentioned lines on the files " "On Ubuntu you might want to separate the above mentioned lines on the files "
"common-auth for the \"auth\" part and common-account for the \"account\" " "common-auth for the \"auth\" part and common-account for the \"account\" "
@ -348,28 +363,28 @@ msgstr ""
"Ubuntuでは、ファイル内の上記の行を、 \"auth\"部分の \"common-auth\"と " "Ubuntuでは、ファイル内の上記の行を、 \"auth\"部分の \"common-auth\"と "
"\"account\"部分の \"common-account\"に分割することができます。" "\"account\"部分の \"common-account\"に分割することができます。"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:76 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:78
msgid "Once you have changed and saved those files, pam_panic will be active." msgid "Once you have changed and saved those files, pam_panic will be active."
msgstr "" msgstr ""
"これらのファイルを変更して保存すると、pam_panicがアクティブになります。" "これらのファイルを変更して保存すると、pam_panicがアクティブになります。"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:77 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:79
msgid "At your next login you need to" msgid "At your next login you need to"
msgstr "次のログイン時に" msgstr "次のログイン時に"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:78 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:80
msgid "type your pam_panic authentification password or" msgid "type your pam_panic authentification password or"
msgstr "pam_panic認証パスワードを入力するか、" msgstr "pam_panic認証パスワードを入力するか、"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:79 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:81
msgid "insert your removable authentication media" msgid "insert your removable authentication media"
msgstr "取り外し可能な認証メディアを挿入する" msgstr "取り外し可能な認証メディアを挿入する"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:80 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:82
msgid "previous your regular user password." msgid "previous your regular user password."
msgstr "これは、通常のユーザーパスワードの前のものでなければなりません。" msgstr "これは、通常のユーザーパスワードの前のものでなければなりません。"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:81 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:83
msgid "" msgid ""
"If you got any question, don't hesitate to ask via IRC (chat.freenode.net in " "If you got any question, don't hesitate to ask via IRC (chat.freenode.net in "
"room #pampanic) or via mail + GPG." "room #pampanic) or via mail + GPG."
@ -377,6 +392,6 @@ msgstr ""
"ご質問がある場合は、IRCchat.freenode.net room #pampanicまたは電子メール+ " "ご質問がある場合は、IRCchat.freenode.net room #pampanicまたは電子メール+ "
"GPGでお気軽にお問い合わせください。" "GPGでお気軽にお問い合わせください。"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:82 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:84
msgid "Press enter to exit." msgid "Press enter to exit."
msgstr "Enterキーを押して終了します。" msgstr "Enterキーを押して終了します。"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n" "Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-13 16:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-14 17:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-05 21:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-05 21:25+0100\n"
"Last-Translator: chris <chris@heychris.eu>\n" "Last-Translator: chris <chris@heychris.eu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
msgid "CRITICAL: Problem with regcomp." msgid "CRITICAL: Problem with regcomp."
msgstr "KRITISCH: Probleem met regcomp." msgstr "KRITISCH: Probleem met regcomp."
#: src/pam_panic/pam_panic.c:141 #: src/pam_panic/pam_panic.c:145
msgid "" msgid ""
"ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a " "ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a "
"valid GPT UUID." "valid GPT UUID."
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"FOUT: Argumenten niet geldig. Let erop dat \"allow\" en \"reject\" een " "FOUT: Argumenten niet geldig. Let erop dat \"allow\" en \"reject\" een "
"geldige GPT UUID nodig hebben." "geldige GPT UUID nodig hebben."
#: src/pam_panic/pam_panic.c:177 #: src/pam_panic/pam_panic.c:184
msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist." msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist."
msgstr "WAARSCHUWING bij argument \"serious\": Toestel bestaat niet." msgstr "WAARSCHUWING bij argument \"serious\": Toestel bestaat niet."
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "FOUT: Kon wachtwoordenbestand niet openen."
msgid "CRITICAL: Password file is corrupt!" msgid "CRITICAL: Password file is corrupt!"
msgstr "KRITISCH: Wachtwoordenbestand is defect!" msgstr "KRITISCH: Wachtwoordenbestand is defect!"
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:91 #: src/pam_panic/pam_panic_password.c:94
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord: " msgstr "Wachtwoord: "
@ -288,78 +288,89 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:64 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:64
msgid "Generating configuration..." msgid "Strict mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:65 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:65
msgid "Config file exists" msgid ""
"Do you want to use the strict mode? It means that pam_panic will lock you "
"out and reject any logins if the configuration is corrupt (like a missing "
"password database)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:66 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:66
msgid "exists. Overwrite it?" msgid "Generating configuration..."
msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:67
msgid "Config file exists"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:68 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:68
msgid "What now?" msgid "exists. Overwrite it?"
msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:69
msgid "Now we saved our configuration to"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:70 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:70
msgid "If you want to let them apply to the other modules, proceed as follows:" msgid "What now?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:71 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:71
msgid "Open a module configuration in" msgid "Now we saved our configuration to"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:72 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:72
msgid "You can try out:" msgid "If you want to let them apply to the other modules, proceed as follows:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:73 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:73
msgid "and" msgid "Open a module configuration in"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:74 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:74
msgid "After the line \"#%PAM-1.0\" append" msgid "You can try out:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:75 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:75
msgid "and"
msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:76
msgid "After the line \"#%PAM-1.0\" append"
msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:77
msgid "" msgid ""
"On Ubuntu you might want to separate the above mentioned lines on the files " "On Ubuntu you might want to separate the above mentioned lines on the files "
"common-auth for the \"auth\" part and common-account for the \"account\" " "common-auth for the \"auth\" part and common-account for the \"account\" "
"part." "part."
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:76 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:78
msgid "Once you have changed and saved those files, pam_panic will be active." msgid "Once you have changed and saved those files, pam_panic will be active."
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:77 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:79
msgid "At your next login you need to" msgid "At your next login you need to"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:78 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:80
msgid "type your pam_panic authentification password or" msgid "type your pam_panic authentification password or"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:79 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:81
msgid "insert your removable authentication media" msgid "insert your removable authentication media"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:80 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:82
msgid "previous your regular user password." msgid "previous your regular user password."
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:81 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:83
msgid "" msgid ""
"If you got any question, don't hesitate to ask via IRC (chat.freenode.net in " "If you got any question, don't hesitate to ask via IRC (chat.freenode.net in "
"room #pampanic) or via mail + GPG." "room #pampanic) or via mail + GPG."
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:82 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:84
msgid "Press enter to exit." msgid "Press enter to exit."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n" "Project-Id-Version: pam_panic 0.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-13 16:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-14 17:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
msgid "CRITICAL: Problem with regcomp." msgid "CRITICAL: Problem with regcomp."
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic/pam_panic.c:141 #: src/pam_panic/pam_panic.c:145
msgid "" msgid ""
"ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a " "ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a "
"valid GPT UUID." "valid GPT UUID."
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic/pam_panic.c:177 #: src/pam_panic/pam_panic.c:184
msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist." msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist."
msgstr "" msgstr ""
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
msgid "CRITICAL: Password file is corrupt!" msgid "CRITICAL: Password file is corrupt!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:91 #: src/pam_panic/pam_panic_password.c:94
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "" msgstr ""
@ -282,78 +282,89 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:64 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:64
msgid "Generating configuration..." msgid "Strict mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:65 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:65
msgid "Config file exists" msgid ""
"Do you want to use the strict mode? It means that pam_panic will lock you "
"out and reject any logins if the configuration is corrupt (like a missing "
"password database)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:66 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:66
msgid "exists. Overwrite it?" msgid "Generating configuration..."
msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:67
msgid "Config file exists"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:68 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:68
msgid "What now?" msgid "exists. Overwrite it?"
msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:69
msgid "Now we saved our configuration to"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:70 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:70
msgid "If you want to let them apply to the other modules, proceed as follows:" msgid "What now?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:71 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:71
msgid "Open a module configuration in" msgid "Now we saved our configuration to"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:72 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:72
msgid "You can try out:" msgid "If you want to let them apply to the other modules, proceed as follows:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:73 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:73
msgid "and" msgid "Open a module configuration in"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:74 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:74
msgid "After the line \"#%PAM-1.0\" append" msgid "You can try out:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:75 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:75
msgid "and"
msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:76
msgid "After the line \"#%PAM-1.0\" append"
msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:77
msgid "" msgid ""
"On Ubuntu you might want to separate the above mentioned lines on the files " "On Ubuntu you might want to separate the above mentioned lines on the files "
"common-auth for the \"auth\" part and common-account for the \"account\" " "common-auth for the \"auth\" part and common-account for the \"account\" "
"part." "part."
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:76 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:78
msgid "Once you have changed and saved those files, pam_panic will be active." msgid "Once you have changed and saved those files, pam_panic will be active."
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:77 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:79
msgid "At your next login you need to" msgid "At your next login you need to"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:78 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:80
msgid "type your pam_panic authentification password or" msgid "type your pam_panic authentification password or"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:79 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:81
msgid "insert your removable authentication media" msgid "insert your removable authentication media"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:80 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:82
msgid "previous your regular user password." msgid "previous your regular user password."
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:81 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:83
msgid "" msgid ""
"If you got any question, don't hesitate to ask via IRC (chat.freenode.net in " "If you got any question, don't hesitate to ask via IRC (chat.freenode.net in "
"room #pampanic) or via mail + GPG." "room #pampanic) or via mail + GPG."
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:82 #: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:84
msgid "Press enter to exit." msgid "Press enter to exit."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -61,6 +61,8 @@ REBOOT=$(N_ "Reboot")
SHUTDOWN=$(N_ "Shutdown") SHUTDOWN=$(N_ "Shutdown")
NOTHING=$(N_ "Nothing") NOTHING=$(N_ "Nothing")
ASK_EXTENDED_BEHAVIOUR=$(N_ "Do you wish a reboot or a shutdown after issuing the panic function? Or shall we do nothing at all?") ASK_EXTENDED_BEHAVIOUR=$(N_ "Do you wish a reboot or a shutdown after issuing the panic function? Or shall we do nothing at all?")
TITLE_STRICT=$(N_ "Strict mode")
ASK_STRICT=$(N_ "Do you want to use the strict mode? It means that pam_panic will lock you out and reject any logins if the configuration is corrupt (like a missing password database).")
GEN_CONFIG=$(N_ "Generating configuration...") GEN_CONFIG=$(N_ "Generating configuration...")
CONFIG_EXISTS=$(N_ "Config file exists") CONFIG_EXISTS=$(N_ "Config file exists")
CONFIG_OVERWRITE=$(N_ "exists. Overwrite it?") CONFIG_OVERWRITE=$(N_ "exists. Overwrite it?")
@ -310,6 +312,10 @@ dialog --backtitle "$BACKTITLE" \
power=$? power=$?
# strictness and lockout
ask "$TITLE_STRICT" "$ASK_STRICT"
strict=$?
# Configuration generation # Configuration generation
dialog --backtitle "$BACKTITLE" \ dialog --backtitle "$BACKTITLE" \
--infobox "$GEN_CONFIG" 3 40 --infobox "$GEN_CONFIG" 3 40
@ -338,6 +344,12 @@ case $serious in
config="$config serious=$serious_dev" config="$config serious=$serious_dev"
;; ;;
esac esac
case $strict in
"0")
config="$config strict"
esac
config="$config\naccount requisite $SECUREDIR/pam_panic.so" config="$config\naccount requisite $SECUREDIR/pam_panic.so"