Adding information about memory poisoning in man page. Fixing #109

This commit is contained in:
2019-01-10 21:06:23 +01:00
parent a2a088ae50
commit 77974429d9
18 changed files with 559 additions and 163 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 12:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-10 12:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 20:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-10 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Bandie <bandie@chaospott.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
@ -407,6 +407,14 @@ msgstr "bevor dein reguläres Benutzerpasswort abgefragt wird."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:85
msgid ""
"You want more security? Read section ADDITIONAL SECURITY: MEMORY POISONING "
"in the man pages of pam_panic (\"man pam_panic\")."
msgstr ""
"Möchtest du mehr Sicherheit? Lese Abschnitt ZUSÄTZLICHE SICHERHEIT: MEMORY "
"POISONING in den man pages von pam_panic (\"man pam_panic\")."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:86
msgid ""
"If you got any question, don't hesitate to ask via IRC (chat.freenode.net in "
"room #pampanic) or via mail + GPG."
msgstr ""
@ -414,6 +422,6 @@ msgstr ""
"Erreichbar im IRC (chat.freenode.net im Raum #pampanic) oder via Mail mit "
"GPG."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:86
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:87
msgid "Press enter to exit."
msgstr "Drücke Enter zum beenden."

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 12:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-10 12:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 20:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-10 20:54+0100\n"
"Last-Translator: Dangered wolf <d@ngeredwolf.me>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
@ -406,12 +406,20 @@ msgstr "antes de su contraseña de usuario habitual."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:85
msgid ""
"You want more security? Read section ADDITIONAL SECURITY: MEMORY POISONING "
"in the man pages of pam_panic (\"man pam_panic\")."
msgstr ""
"¿Quieres más seguridad? Lea la sección SEGURIDAD ADICIONAL: MEMORY POISONING "
"en las páginas de manual de pam_panic (\"man pam_panic\")."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:86
msgid ""
"If you got any question, don't hesitate to ask via IRC (chat.freenode.net in "
"room #pampanic) or via mail + GPG."
msgstr ""
"Si tiene alguna pregunta, no dude en preguntar en IRC (chat.freenode.net en "
"la sala #pampanic) o por correo electrónico + GPG."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:86
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:87
msgid "Press enter to exit."
msgstr "Presione la tecla enter para salir."

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 12:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-10 12:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 20:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-10 20:55+0100\n"
"Last-Translator: Dashie <dashie@otter.sh>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
@ -409,12 +409,20 @@ msgstr "avant votre mot de passe utilisateur habituel."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:85
msgid ""
"You want more security? Read section ADDITIONAL SECURITY: MEMORY POISONING "
"in the man pages of pam_panic (\"man pam_panic\")."
msgstr ""
"Vous voulez plus de sécurité? Lisez la section SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRE: "
"MEMORY POISONING dans les pages de manuel de pam_panic (\"man pam_panic\")."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:86
msgid ""
"If you got any question, don't hesitate to ask via IRC (chat.freenode.net in "
"room #pampanic) or via mail + GPG."
msgstr ""
"Si vous avez des questions, n'hésitez pas à les demander via IRC (chat."
"freenode.net dans le salon #pampanic) ou via mail + GPG."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:86
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:87
msgid "Press enter to exit."
msgstr "Appuyez sur la touche Entrée pour quitter."

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 12:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-10 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 20:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-10 20:59+0100\n"
"Last-Translator: Chromium Neptune <chromium@neplanet.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
@ -398,12 +398,20 @@ msgstr "これは、通常のユーザーパスワードの前のものでなけ
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:85
msgid ""
"You want more security? Read section ADDITIONAL SECURITY: MEMORY POISONING "
"in the man pages of pam_panic (\"man pam_panic\")."
msgstr ""
"もっとセキュリティが欲しい? pam_panicのmanページの「追加セキュリティメモリ"
"ポイズニング」セクションを読んでください。 \"man pam_panic\""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:86
msgid ""
"If you got any question, don't hesitate to ask via IRC (chat.freenode.net in "
"room #pampanic) or via mail + GPG."
msgstr ""
"ご質問がある場合は、IRCchat.freenode.net room #pampanicまたは電子メール+ "
"GPGでお気軽にお問い合わせください。"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:86
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:87
msgid "Press enter to exit."
msgstr "Enterキーを押して終了します。"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 12:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-10 12:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 20:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-10 21:01+0100\n"
"Last-Translator: chris <chris@heychris.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
@ -404,12 +404,20 @@ msgstr "voordat je je gewone gebruikerswachtwoord invoert."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:85
msgid ""
"You want more security? Read section ADDITIONAL SECURITY: MEMORY POISONING "
"in the man pages of pam_panic (\"man pam_panic\")."
msgstr ""
"Wilt u meer veiligheid? Lees de sectie EXTRA VEILIGHEID: MEMORY POISONING op "
"de manpagina's van pam_panic (\"man pam_panic\")."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:86
msgid ""
"If you got any question, don't hesitate to ask via IRC (chat.freenode.net in "
"room #pampanic) or via mail + GPG."
msgstr ""
"Als je enige vraag hebt dan stel ze meteen via IRC (chat.freenode.net in "
"ruimte #pampanic) of via mail + GPG."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:86
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:87
msgid "Press enter to exit."
msgstr "Druk Enter om het programma te beëindigen."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 12:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 20:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -371,10 +371,16 @@ msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:85
msgid ""
"You want more security? Read section ADDITIONAL SECURITY: MEMORY POISONING "
"in the man pages of pam_panic (\"man pam_panic\")."
msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:86
msgid ""
"If you got any question, don't hesitate to ask via IRC (chat.freenode.net in "
"room #pampanic) or via mail + GPG."
msgstr ""
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:86
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:87
msgid "Press enter to exit."
msgstr ""

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 12:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-10 12:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 20:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-10 21:04+0100\n"
"Last-Translator: Dekster <schlaukopp96@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl\n"
@ -396,12 +396,20 @@ msgstr "zanim będziesz mógł wprowadzić twoje hasło użytkownika."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:85
msgid ""
"You want more security? Read section ADDITIONAL SECURITY: MEMORY POISONING "
"in the man pages of pam_panic (\"man pam_panic\")."
msgstr ""
"Chcesz więcej bezpieczeństwa? Przeczytaj sekcję DODATKOWE ZABEZPIECZENIE: "
"MEMORY POISONING na stronach man pam_panic."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:86
msgid ""
"If you got any question, don't hesitate to ask via IRC (chat.freenode.net in "
"room #pampanic) or via mail + GPG."
msgstr ""
"Jeśli masz pytania, możesz się zapytać przez IRC (chat.freenode.net w pokoju "
"#pampanic) lub przez maila zaszyfrowanym GPG."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:86
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:87
msgid "Press enter to exit."
msgstr "Naciśnij Enter, aby wyjść."