Merge pull request #96 from Bandie/master

Code changes -> pot changes.
This commit is contained in:
Bandie 2018-12-03 00:33:23 +01:00 committed by GitHub
commit 505f0caf23
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
8 changed files with 79 additions and 79 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 17:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-03 00:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 17:26+0100\n"
"Last-Translator: Bandie <bandie@chaospott.de>\n"
"Language-Team: German\n"
@ -59,40 +59,40 @@ msgstr "CRITICAL: Passwort-Datei ist beschädigt!"
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:43
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:44
#, c-format
msgid "ERROR opening file!\n"
msgstr "ERROR: Datei konnte nicht geöffnet werden!\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:80
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:81
msgid "Key password: "
msgstr "Schlüsselpasswort: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:81
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:82
msgid "Panic password: "
msgstr "Panikpasswort: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:82
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:83
msgid "Confirm key password: "
msgstr "Schlüsselpasswort bestätigen: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:83
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:84
msgid "Confirm panic password: "
msgstr "Panikpasswort bestätigen: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:89
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:90
#, c-format
msgid "Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n"
msgstr ""
"Dieses Programm muss als root ausgeführt werden. Schreibrechte auf %s sind "
"dabei notwendig.\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:112
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:115
#, c-format
msgid "Didn't work. Bye.\n"
msgstr "Hat nicht funktioniert. Tschüss.\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:115
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:118
#, c-format
msgid "Password didn't match. Try again.\n"
msgstr "Passwort stimmt nicht überein. Bitte noch einmal versuchen.\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 17:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-03 00:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 17:26+0100\n"
"Last-Translator: Dangered wolf <d@ngeredwolf.me>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@ -61,40 +61,40 @@ msgstr "CRITICAL: Archivo de contraseña está dañado!"
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:43
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:44
#, c-format
msgid "ERROR opening file!\n"
msgstr "ERROR al abrir el archivo!\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:80
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:81
msgid "Key password: "
msgstr "Contraseña clave: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:81
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:82
msgid "Panic password: "
msgstr "Contraseña de pánico: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:82
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:83
msgid "Confirm key password: "
msgstr "Confirmar contraseña clave: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:83
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:84
msgid "Confirm panic password: "
msgstr "Confirmar contraseña de pánico: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:89
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:90
#, c-format
msgid "Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n"
msgstr ""
"Ejecute este programa con acceso root. El acceso de escritura a %s es "
"obligatorio.\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:112
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:115
#, c-format
msgid "Didn't work. Bye.\n"
msgstr "No funcionó. Adiós.\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:115
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:118
#, c-format
msgid "Password didn't match. Try again.\n"
msgstr "La contraseña no coincide. Inténtalo de nuevo.\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 17:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-03 00:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 17:26+0100\n"
"Last-Translator: Dashie <dashie@otter.sh>\n"
"Language-Team: French\n"
@ -59,40 +59,40 @@ msgstr "CRITIQUE: Le fichier de mot de passe est corrompu!"
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:43
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:44
#, c-format
msgid "ERROR opening file!\n"
msgstr "ERREUR en ouvrant le fichier.\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:80
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:81
msgid "Key password: "
msgstr "Mot de passe clé : "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:81
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:82
msgid "Panic password: "
msgstr "Mot de passe panique : "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:82
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:83
msgid "Confirm key password: "
msgstr "Confirmer le mot de passe de clé : "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:83
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:84
msgid "Confirm panic password: "
msgstr "Confirmer le mot de passe de panique : "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:89
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:90
#, c-format
msgid "Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n"
msgstr ""
"Veuillez exécuter ce programme avec les privilèges root. L'accès en écriture "
"à %s est obligatoire.\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:112
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:115
#, c-format
msgid "Didn't work. Bye.\n"
msgstr "N'a pas fonctionné. Au revoir.\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:115
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:118
#, c-format
msgid "Password didn't match. Try again.\n"
msgstr "Le mot de passe ne correspond pas. Réessayer.\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 17:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-03 00:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Chromium Neptune <chromium@neplanet.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@ -58,40 +58,40 @@ msgstr "危険:パスワードファイルが壊れています!"
msgid "Password: "
msgstr "パスフレーズ: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:43
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:44
#, c-format
msgid "ERROR opening file!\n"
msgstr "ファイルを開く際にエラーが発生\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:80
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:81
msgid "Key password: "
msgstr "キーのパスワード: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:81
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:82
msgid "Panic password: "
msgstr "パニックパスワード: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:82
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:83
msgid "Confirm key password: "
msgstr "キーのパスワードを確認: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:83
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:84
msgid "Confirm panic password: "
msgstr "パニックパスワードを確認する: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:89
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:90
#, c-format
msgid "Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n"
msgstr ""
"root権限でこのプログラムを実行してください。 %sへの書き込みアクセスは必須で"
"す。\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:112
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:115
#, c-format
msgid "Didn't work. Bye.\n"
msgstr "うまくいきませんでした。 さようなら。\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:115
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:118
#, c-format
msgid "Password didn't match. Try again.\n"
msgstr "パスワードが一致しませんでした。 再試行する。\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 17:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-03 00:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-23 23:50+0100\n"
"Last-Translator: chris <chris@heychris.eu>\n"
"Language-Team: \n"
@ -58,40 +58,40 @@ msgstr "KRITISCH: Wachtwoordenbestand is defect!"
msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:43
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:44
#, c-format
msgid "ERROR opening file!\n"
msgstr "FOUT bij het openen van het bestand!\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:80
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:81
msgid "Key password: "
msgstr "Sleutelwachtwoord: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:81
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:82
msgid "Panic password: "
msgstr "Paniek-wachtwoord: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:82
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:83
msgid "Confirm key password: "
msgstr "Sleutelwachtwoord bevestigen: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:83
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:84
msgid "Confirm panic password: "
msgstr "Paniek-wachtwoord bevestigen: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:89
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:90
#, c-format
msgid "Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n"
msgstr ""
"Dit programma aub als root uitvoeren. Schrijvende toegang tot %s is "
"vereist.\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:112
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:115
#, c-format
msgid "Didn't work. Bye.\n"
msgstr "Heeft niet gewerkt. Ciao.\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:115
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:118
#, c-format
msgid "Password didn't match. Try again.\n"
msgstr "Wachtwoord was niet gelijk. Probeer het nog eens.\n"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.6\n"
"Project-Id-Version: pam_panic 0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 17:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-03 00:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -55,38 +55,38 @@ msgstr ""
msgid "Password: "
msgstr ""
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:43
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:44
#, c-format
msgid "ERROR opening file!\n"
msgstr ""
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:80
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:81
msgid "Key password: "
msgstr ""
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:81
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:82
msgid "Panic password: "
msgstr ""
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:82
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:83
msgid "Confirm key password: "
msgstr ""
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:83
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:84
msgid "Confirm panic password: "
msgstr ""
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:89
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:90
#, c-format
msgid "Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n"
msgstr ""
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:112
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:115
#, c-format
msgid "Didn't work. Bye.\n"
msgstr ""
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:115
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:118
#, c-format
msgid "Password didn't match. Try again.\n"
msgstr ""

View File

@ -38,9 +38,9 @@ msgstr "2018-03-28"
msgid "PAM Panic Manual"
msgstr "PAM Panic Manual"
#. -----------------------------------------------------------------
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#. -----------------------------------------------------------------
#. -----------------------------------------------------------------
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#. -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:24
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:23
@ -103,13 +103,13 @@ msgstr "Primera opción posible:"
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:44
msgid ""
"There are two removable media which work as keys: the auth key and the panic "
"key. The auth key will let you pass to the password prompt whereas the panic "
"key will call the I<panic function>."
"key. The auth key will let you pass to the password prompt whereas the "
"panic key will call the I<panic function>."
msgstr ""
"Hay dos medias removibles que están usando como claves: La clave de "
"autenticación y la clave de pánico. La clave para autenticación se permite "
"ingresar su contraseña mientras la clave para pánico va a llamar la I<función "
"de pánico>."
"ingresar su contraseña mientras la clave para pánico va a llamar la "
"I<función de pánico>."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:47
@ -215,9 +215,9 @@ msgstr "B<reject=>I<UUID(GPT)>"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:94
msgid ""
"The UUID of the device to be used in emergencies. The presence of this device "
"will trigger B<reboot>, B<poweroff> and/or the panic function, depending on "
"whether B<reboot>, B<poweroff>, and/or B<serious> are specified."
"The UUID of the device to be used in emergencies. The presence of this "
"device will trigger B<reboot>, B<poweroff> and/or the panic function, "
"depending on whether B<reboot>, B<poweroff>, and/or B<serious> are specified."
msgstr ""
"Es el UUID del dispositivo para emergencias. Cuando este dispositivo está "
"presente, se disparará un reinicio, un apagado, y / o la función pánica, "
@ -269,13 +269,13 @@ msgstr "B<serious=>I<UUID>"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:126
msgid ""
"The UUID of the device containing the LUKS header to erase the key slots from "
"when the I<panic function> is triggered. Erasing the LUKS header key slots "
"will render the data unreadable."
"The UUID of the device containing the LUKS header to erase the key slots "
"from when the I<panic function> is triggered. Erasing the LUKS header key "
"slots will render the data unreadable."
msgstr ""
"El UUID del dispositivo que contiene las ranuras de clave de encabezado. A "
"partir de que se active la función de pánico, la clave del encabezado de LUKS "
"las entradas harán que los datos sean ilegibles."
"partir de que se active la función de pánico, la clave del encabezado de "
"LUKS las entradas harán que los datos sean ilegibles."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:129
@ -367,8 +367,8 @@ msgstr "CÓMO DETERMINAR MIS UUIDS"
msgid ""
"You will find your UUIDs in I</dev/disk/by-partuuid>. You might want to "
"execute \"B<ls -l /dev/disk/by-partuuid/>\" in your favourite shell to find "
"out which UUID is which device. If I</dev/disk/by-partuuid> is not existent, "
"you can use the ID from I</dev/disk/by-uuid> or I</dev/disk/by-id>."
"out which UUID is which device. If I</dev/disk/by-partuuid> is not "
"existent, you can use the ID from I</dev/disk/by-uuid> or I</dev/disk/by-id>."
msgstr ""
"Se puede encontrar sus UUIDs en /dev/disk/by-partuuid. Es posible que desee "
"ejecutar «ls -l /dev/disk/by-partuuid» en su shell favorito para encontrar "
@ -452,8 +452,8 @@ msgstr "ERRORES"
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:203
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:75
msgid ""
"Please report bugs and send pull requests to E<lt>https://github.com/pampanic/"
"pam_panicE<gt>."
"Please report bugs and send pull requests to E<lt>https://github.com/"
"pampanic/pam_panicE<gt>."
msgstr ""
"Por favor reportar errores y enviar pull requests a E<lt>https://github.com/"
"pampanic/pam_panicE<gt>."
@ -487,8 +487,8 @@ msgstr "pam_panic fue escrito por Bandie E<lt>bandie@chaospott.deE<gt>."
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:218
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:92
msgid ""
"This man page has been revised by Jordy Dickinson E<lt>jordy.dickinson@icloud."
"comE<gt>."
"This man page has been revised by Jordy Dickinson E<lt>jordy."
"dickinson@icloud.comE<gt>."
msgstr ""
"Este página man fue traducido al español por Jordy Dickinson E<lt>jordy."
"dickinson@icloud.comE<gt> y dangered wolf E<lt>d@ngeredwolf.meE<gt>."

View File

@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "2018-11-05"
msgid "PAM Panic Manual"
msgstr "Handleiding voor PAM Panic"
#. -----------------------------------------------------------------
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#. -----------------------------------------------------------------
#. -----------------------------------------------------------------
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#. -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:24
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:23