100 lines
2.9 KiB
Plaintext
100 lines
2.9 KiB
Plaintext
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
|
# Copyright (C) 2018 Bandie <bandie@chaospott.de>
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the pam_panic package.
|
||
|
# Chris <chris@heychris.eu>, 2018.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2018-10-29 18:49+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2018-11-05 21:25+0100\n"
|
||
|
"Language-Team: \n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||
|
"Last-Translator: chris <chris@heychris.eu>\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
"Language: nl\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/pam_panic/pam_panic.c:41
|
||
|
msgid "CRITICAL: Problem with regcomp."
|
||
|
msgstr "KRITISCH: Probleem met regcomp."
|
||
|
|
||
|
#: src/pam_panic/pam_panic.c:141
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a "
|
||
|
"valid GPT UUID."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"FOUT: Argumenten niet geldig. Let erop dat \"allow\" en \"reject\" een "
|
||
|
"geldige GPT UUID nodig hebben."
|
||
|
|
||
|
#: src/pam_panic/pam_panic.c:177
|
||
|
msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist."
|
||
|
msgstr "WAARSCHUWING bij argument \"serious\": Toestel bestaat niet."
|
||
|
|
||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c:35
|
||
|
msgid "Key? "
|
||
|
msgstr "Sleutel? "
|
||
|
|
||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c:37
|
||
|
msgid "Couldn't identify any key after 3 tries."
|
||
|
msgstr "Kon na 3 pogingen geen sleutel identificeren."
|
||
|
|
||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:29
|
||
|
msgid "ALERT for password option: No password file detected."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"WAARSCHUWING bij optie password: Geen wachtwoordenbestand gevonden."
|
||
|
|
||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:34
|
||
|
msgid "ERROR: Couldn't open password file."
|
||
|
msgstr "FOUT: Kon wachtwoordenbestand niet openen."
|
||
|
|
||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:46
|
||
|
msgid "CRITICAL: Password file is corrupt!"
|
||
|
msgstr "KRITISCH: Wachtwoordenbestand is defect!"
|
||
|
|
||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:91
|
||
|
msgid "Password: "
|
||
|
msgstr "Wachtwoord: "
|
||
|
|
||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:43
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "ERROR opening file!\n"
|
||
|
msgstr "FOUT bij het openen van het bestand!\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:80
|
||
|
msgid "Key password: "
|
||
|
msgstr "Sleutelwachtwoord: "
|
||
|
|
||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:81
|
||
|
msgid "Panic password: "
|
||
|
msgstr "Paniek-wachtwoord: "
|
||
|
|
||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:82
|
||
|
msgid "Confirm key password: "
|
||
|
msgstr "Sleutelwachtwoord bevestigen: "
|
||
|
|
||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:83
|
||
|
msgid "Confirm panic password: "
|
||
|
msgstr "Paniek-wachtwoord bevestigen: "
|
||
|
|
||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:89
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dit programma aub als root uitvoeren. Schrijvende toegang tot %s is "
|
||
|
"vereist.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:112
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Didn't work. Bye.\n"
|
||
|
msgstr "Heeft niet gewerkt. Ciao.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:115
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Password didn't match. Try again.\n"
|
||
|
msgstr "Wachtwoord was niet gelijk. Probeer het nog eens.\n"
|