Translating stuff

This commit is contained in:
Bandie 2018-09-30 01:33:38 +02:00
parent d5eb852989
commit e37472d6c0
Signed by: Bandie
GPG Key ID: C1E133BC65A822DD
9 changed files with 82 additions and 82 deletions

BIN
po/de.gmo Normal file

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n" "Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-29 18:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-30 00:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-20 21:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-20 21:03+0200\n"
"Last-Translator: <bandie@chaospott.de>\n" "Last-Translator: <bandie@chaospott.de>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
msgid "CRITICAL: Problem with regcomp." msgid "CRITICAL: Problem with regcomp."
msgstr "CRITICAL: Problem mit regcomp." msgstr "CRITICAL: Problem mit regcomp."
#: src/pam_panic/pam_panic.c:118 #: src/pam_panic/pam_panic.c:122
msgid "" msgid ""
"ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a " "ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a "
"valid GPT UUID." "valid GPT UUID."
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"ERROR: Argument ungültig. Hinweis: \"allow\" und \"reject\" müssen eine " "ERROR: Argument ungültig. Hinweis: \"allow\" und \"reject\" müssen eine "
"valide GPT UUID aufweisen." "valide GPT UUID aufweisen."
#: src/pam_panic/pam_panic.c:154 #: src/pam_panic/pam_panic.c:158
msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist." msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist."
msgstr "ALERT für Argument \"serious\": Gerät existiert nicht." msgstr "ALERT für Argument \"serious\": Gerät existiert nicht."
@ -61,37 +61,37 @@ msgstr "Passwort: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:28 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:28
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR opening file!\n" msgid "ERROR opening file!\n"
msgstr "" msgstr "ERROR: Datei konnte nicht geöffnet werden!\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:64 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:66
msgid "Key password: " msgid "Key password: "
msgstr "Schlüsselpasswort: " msgstr "Schlüsselpasswort: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:65 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:67
msgid "Panic password: " msgid "Panic password: "
msgstr "Panikpasswort: " msgstr "Panikpasswort: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:66 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:68
msgid "Confirm key password: " msgid "Confirm key password: "
msgstr "Schlüsselpasswort bestätigen: " msgstr "Schlüsselpasswort bestätigen: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:67 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:69
msgid "Confirm panic password: " msgid "Confirm panic password: "
msgstr "Panikpasswort bestätigen: " msgstr "Panikpasswort bestätigen: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:73 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:75
#, c-format #, c-format
msgid "Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n" msgid "Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Dieses Programm muss als root ausgeführt werden. Schreibrechte auf %s sind " "Dieses Programm muss als root ausgeführt werden. Schreibrechte auf %s sind "
"dabei notwendig.\n" "dabei notwendig.\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:96 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:98
#, c-format #, c-format
msgid "Didn't work. Bye.\n" msgid "Didn't work. Bye.\n"
msgstr "Hat nicht funktioniert. Tschüss.\n" msgstr "Hat nicht funktioniert. Tschüss.\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:99 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:101
#, c-format #, c-format
msgid "Password didn't match. Try again.\n" msgid "Password didn't match. Try again.\n"
msgstr "Passwort stimmt nicht überein. Bitte noch einmal versuchen.\n" msgstr "Passwort stimmt nicht überein. Bitte noch einmal versuchen.\n"

BIN
po/es.gmo Normal file

Binary file not shown.

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Spanish translations for pam_panic package # Spanish translations for pam_panic package
# Traducciones al español para el paquete pam_panic. # Traducciones al español para el paquete pam_panic.
# Copyright (C) 2018 Bandie <bandie@chaospott.de> # Copyright (C) 2018 Bandie <bandie@chaospott.de>
# This file is distributed under the same license as the pam_panic package. # This file is distributed under the same license as the pam_panic package.
# Dangered wolf <d@ngeredwolf.me>>, 2018. # Dangered wolf <d@ngeredwolf.me>>, 2018.
@ -8,13 +8,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n" "Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-29 18:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-30 00:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 18:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-29 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Dangered wolf <d@ngeredwolf.me>\n" "Last-Translator: Dangered wolf <d@ngeredwolf.me>\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
@ -23,78 +23,78 @@ msgstr ""
msgid "CRITICAL: Problem with regcomp." msgid "CRITICAL: Problem with regcomp."
msgstr "CRITICAL: Problema con regcomp." msgstr "CRITICAL: Problema con regcomp."
#: src/pam_panic/pam_panic.c:118 #: src/pam_panic/pam_panic.c:122
msgid "" msgid ""
"ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a " "ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a "
"valid GPT UUID." "valid GPT UUID."
msgstr "" msgstr ""
"ERROR: Argumentos inválidos. Tenga en cuenta que \"allow\" y \"reject\" " "ERROR: Argumentos inválidos. Tenga en cuenta que \"allow\" y \"reject\" "
"deben tener un UUID de GPT válido." "deben tener un UUID de GPT válido."
#: src/pam_panic/pam_panic.c:154 #: src/pam_panic/pam_panic.c:158
msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist." msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist."
msgstr "ALERT para el argumento \"serious\": El dispositivo no existe." msgstr "ALERT para el argumento \"serious\": El dispositivo no existe."
#: src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c:35 #: src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c:35
msgid "Key? " msgid "Key? "
msgstr "¿Código? " msgstr "¿Código? "
#: src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c:37 #: src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c:37
msgid "Couldn't identify any key after 3 tries." msgid "Couldn't identify any key after 3 tries."
msgstr "No se pudo identificar ninguna clave después de 3 intentos." msgstr "No se pudo identificar ninguna clave después de 3 intentos."
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:29 #: src/pam_panic/pam_panic_password.c:29
msgid "ALERT for password option: No password file detected." msgid "ALERT for password option: No password file detected."
msgstr "" msgstr ""
"ALERT para la opción de contraseña: No se ha detectado ningún archivo de " "ALERT para la opción de contraseña: No se ha detectado ningún archivo de "
"contraseña." "contraseña."
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:34 #: src/pam_panic/pam_panic_password.c:34
msgid "ERROR: Couldn't open password file." msgid "ERROR: Couldn't open password file."
msgstr "ERROR: No se pudo abrir el archivo de contraseña." msgstr "ERROR: No se pudo abrir el archivo de contraseña."
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:46 #: src/pam_panic/pam_panic_password.c:46
msgid "CRITICAL: Password file is corrupt!" msgid "CRITICAL: Password file is corrupt!"
msgstr "CRITICAL: Archivo de contraseña está dañado!" msgstr "CRITICAL: Archivo de contraseña está dañado!"
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:91 #: src/pam_panic/pam_panic_password.c:91
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: " msgstr "Contraseña: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:28 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:28
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR opening file!\n" msgid "ERROR opening file!\n"
msgstr "ERROR al abrir el archivo!\n" msgstr "ERROR al abrir el archivo!\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:64
msgid "Key password: "
msgstr "Contraseña clave: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:65
msgid "Panic password: "
msgstr "Contraseña de pánico: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:66 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:66
msgid "Confirm key password: " msgid "Key password: "
msgstr "Confirmar contraseña clave: " msgstr "Contraseña clave: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:67 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:67
msgid "Confirm panic password: " msgid "Panic password: "
msgstr "Confirmar contraseña de pánico: " msgstr "Contraseña de pánico: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:73 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:68
msgid "Confirm key password: "
msgstr "Confirmar contraseña clave: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:69
msgid "Confirm panic password: "
msgstr "Confirmar contraseña de pánico: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:75
#, c-format #, c-format
msgid "Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n" msgid "Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ejecute este programa con acceso root. El acceso de escritura a %s es " "Ejecute este programa con acceso root. El acceso de escritura a %s es "
"obligatorio.\n" "obligatorio.\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:96 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:98
#, c-format #, c-format
msgid "Didn't work. Bye.\n" msgid "Didn't work. Bye.\n"
msgstr "No funcionó. Adiós.\n" msgstr "No funcionó. Adiós.\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:99 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:101
#, c-format #, c-format
msgid "Password didn't match. Try again.\n" msgid "Password didn't match. Try again.\n"
msgstr "La contraseña no coincide. Inténtalo de nuevo.\n" msgstr "La contraseña no coincide. Inténtalo de nuevo.\n"

BIN
po/fr.gmo Normal file

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n" "Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-29 18:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-30 00:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 18:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-29 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Dashie <dashie@otter.sh>\n" "Last-Translator: Dashie <dashie@otter.sh>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
msgid "CRITICAL: Problem with regcomp." msgid "CRITICAL: Problem with regcomp."
msgstr "CRITICAL: Problème avec regcomp." msgstr "CRITICAL: Problème avec regcomp."
#: src/pam_panic/pam_panic.c:118 #: src/pam_panic/pam_panic.c:122
msgid "" msgid ""
"ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a " "ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a "
"valid GPT UUID." "valid GPT UUID."
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"ERROR: Arguments invalides. Notez que \"allow\" et \"reject\" doivent avoir " "ERROR: Arguments invalides. Notez que \"allow\" et \"reject\" doivent avoir "
"un GPU UUID valide." "un GPU UUID valide."
#: src/pam_panic/pam_panic.c:154 #: src/pam_panic/pam_panic.c:158
msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist." msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist."
msgstr "ALERT pour l'argument \"serious\": Le périphérique n'existe pas." msgstr "ALERT pour l'argument \"serious\": Le périphérique n'existe pas."
@ -57,42 +57,42 @@ msgstr "CRITICAL: Le fichier de mot de passe est corrompu!"
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:91 #: src/pam_panic/pam_panic_password.c:91
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe: " msgstr "Mot de passe : "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:28 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:28
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR opening file!\n" msgid "ERROR opening file!\n"
msgstr "ERROR en ouvrant le fichier.\n" msgstr "ERROR en ouvrant le fichier.\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:64
msgid "Key password: "
msgstr "Mot de passe clé: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:65
msgid "Panic password: "
msgstr "Mot de passe panique: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:66 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:66
msgid "Confirm key password: " msgid "Key password: "
msgstr "Confirmer le mot de passe de clé:" msgstr "Mot de passe clé : "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:67 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:67
msgid "Confirm panic password: " msgid "Panic password: "
msgstr "Confirmer le mot de passe de panique: " msgstr "Mot de passe panique : "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:73 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:68
msgid "Confirm key password: "
msgstr "Confirmer le mot de passe de clé :"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:69
msgid "Confirm panic password: "
msgstr "Confirmer le mot de passe de panique : "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:75
#, c-format #, c-format
msgid "Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n" msgid "Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez exécuter ce programme avec les privilèges root. L'accès en écriture " "Veuillez exécuter ce programme avec les privilèges root. L'accès en écriture "
"à %s est obligatoire.\n" "à %s est obligatoire.\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:96 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:98
#, c-format #, c-format
msgid "Didn't work. Bye.\n" msgid "Didn't work. Bye.\n"
msgstr "N'a pas fonctionné. Au revoir.\n" msgstr "N'a pas fonctionné. Au revoir.\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:99 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:101
#, c-format #, c-format
msgid "Password didn't match. Try again.\n" msgid "Password didn't match. Try again.\n"
msgstr "Le mot de passe ne correspond pas. Réessayer.\n" msgstr "Le mot de passe ne correspond pas. Réessayer.\n"

BIN
po/ja.gmo Normal file

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n" "Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-29 18:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-30 00:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 18:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-29 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Chromium Neptune <chromium@neplanet.com>\n" "Last-Translator: Chromium Neptune <chromium@neplanet.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
msgid "CRITICAL: Problem with regcomp." msgid "CRITICAL: Problem with regcomp."
msgstr "クリティカル: \"regcomp\"の問題" msgstr "クリティカル: \"regcomp\"の問題"
#: src/pam_panic/pam_panic.c:118 #: src/pam_panic/pam_panic.c:122
msgid "" msgid ""
"ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a " "ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a "
"valid GPT UUID." "valid GPT UUID."
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"エラー: 引き数が無効です。 \"allow\"と \"reject\"には有効なGPT UUIDが必要で" "エラー: 引き数が無効です。 \"allow\"と \"reject\"には有効なGPT UUIDが必要で"
"す。" "す。"
#: src/pam_panic/pam_panic.c:154 #: src/pam_panic/pam_panic.c:158
msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist." msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist."
msgstr "引数 \"serious\"のアラート:デバイスが存在しません。" msgstr "引数 \"serious\"のアラート:デバイスが存在しません。"
@ -56,42 +56,42 @@ msgstr "危険:パスワードファイルが壊れています!"
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:91 #: src/pam_panic/pam_panic_password.c:91
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "パスワード: " msgstr "パスフレーズ: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:28 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:28
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR opening file!\n" msgid "ERROR opening file!\n"
msgstr "ファイルを開く際にエラーが発生\n" msgstr "ファイルを開く際にエラーが発生\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:64 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:66
msgid "Key password: " msgid "Key password: "
msgstr "キーのパスワード: " msgstr "キーのパスワード: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:65 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:67
msgid "Panic password: " msgid "Panic password: "
msgstr "パニックパスワード: " msgstr "パニックパスワード: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:66 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:68
msgid "Confirm key password: " msgid "Confirm key password: "
msgstr "キーのパスワードを確認: " msgstr "キーのパスワードを確認: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:67 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:69
msgid "Confirm panic password: " msgid "Confirm panic password: "
msgstr "パニックパスワードを確認する: " msgstr "パニックパスワードを確認する: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:73 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:75
#, c-format #, c-format
msgid "Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n" msgid "Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n"
msgstr "" msgstr ""
"root権限でこのプログラムを実行してください。 %sへの書き込みアクセスは必須で" "root権限でこのプログラムを実行してください。 %sへの書き込みアクセスは必須で"
"す。\n" "す。\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:96 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:98
#, c-format #, c-format
msgid "Didn't work. Bye.\n" msgid "Didn't work. Bye.\n"
msgstr "うまくいきませんでした。 さようなら。\n" msgstr "うまくいきませんでした。 さようなら。\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:99 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:101
#, c-format #, c-format
msgid "Password didn't match. Try again.\n" msgid "Password didn't match. Try again.\n"
msgstr "パスワードが一致しませんでした。 再試行する。\n" msgstr "パスワードが一致しませんでした。 再試行する。\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n" "Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-29 18:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-30 00:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
msgid "CRITICAL: Problem with regcomp." msgid "CRITICAL: Problem with regcomp."
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic/pam_panic.c:118 #: src/pam_panic/pam_panic.c:122
msgid "" msgid ""
"ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a " "ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a "
"valid GPT UUID." "valid GPT UUID."
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic/pam_panic.c:154 #: src/pam_panic/pam_panic.c:158
msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist." msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist."
msgstr "" msgstr ""
@ -60,33 +60,33 @@ msgstr ""
msgid "ERROR opening file!\n" msgid "ERROR opening file!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:64 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:66
msgid "Key password: " msgid "Key password: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:65 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:67
msgid "Panic password: " msgid "Panic password: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:66 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:68
msgid "Confirm key password: " msgid "Confirm key password: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:67 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:69
msgid "Confirm panic password: " msgid "Confirm panic password: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:73 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:75
#, c-format #, c-format
msgid "Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n" msgid "Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:96 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:98
#, c-format #, c-format
msgid "Didn't work. Bye.\n" msgid "Didn't work. Bye.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:99 #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:101
#, c-format #, c-format
msgid "Password didn't match. Try again.\n" msgid "Password didn't match. Try again.\n"
msgstr "" msgstr ""