Translating stuff
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-29 18:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-30 00:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 18:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dashie <dashie@otter.sh>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "CRITICAL: Problem with regcomp."
|
||||
msgstr "CRITICAL: Problème avec regcomp."
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic/pam_panic.c:118
|
||||
#: src/pam_panic/pam_panic.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a "
|
||||
"valid GPT UUID."
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ERROR: Arguments invalides. Notez que \"allow\" et \"reject\" doivent avoir "
|
||||
"un GPU UUID valide."
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic/pam_panic.c:154
|
||||
#: src/pam_panic/pam_panic.c:158
|
||||
msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist."
|
||||
msgstr "ALERT pour l'argument \"serious\": Le périphérique n'existe pas."
|
||||
|
||||
@@ -57,42 +57,42 @@ msgstr "CRITICAL: Le fichier de mot de passe est corrompu!"
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:91
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Mot de passe: "
|
||||
msgstr "Mot de passe : "
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:28
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR opening file!\n"
|
||||
msgstr "ERROR en ouvrant le fichier.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:64
|
||||
msgid "Key password: "
|
||||
msgstr "Mot de passe clé: "
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:65
|
||||
msgid "Panic password: "
|
||||
msgstr "Mot de passe panique: "
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:66
|
||||
msgid "Confirm key password: "
|
||||
msgstr "Confirmer le mot de passe de clé:"
|
||||
msgid "Key password: "
|
||||
msgstr "Mot de passe clé : "
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:67
|
||||
msgid "Confirm panic password: "
|
||||
msgstr "Confirmer le mot de passe de panique: "
|
||||
msgid "Panic password: "
|
||||
msgstr "Mot de passe panique : "
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:73
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:68
|
||||
msgid "Confirm key password: "
|
||||
msgstr "Confirmer le mot de passe de clé :"
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:69
|
||||
msgid "Confirm panic password: "
|
||||
msgstr "Confirmer le mot de passe de panique : "
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez exécuter ce programme avec les privilèges root. L'accès en écriture "
|
||||
"à %s est obligatoire.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:96
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Didn't work. Bye.\n"
|
||||
msgstr "N'a pas fonctionné. Au revoir.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:99
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password didn't match. Try again.\n"
|
||||
msgstr "Le mot de passe ne correspond pas. Réessayer.\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user