commit
c3894075f3
20
.gitignore
vendored
20
.gitignore
vendored
@ -5,7 +5,9 @@
|
|||||||
*.o
|
*.o
|
||||||
*~
|
*~
|
||||||
.deps
|
.deps
|
||||||
|
.dirstamp
|
||||||
.libs
|
.libs
|
||||||
|
ABOUT-NLS
|
||||||
aclocal.m4
|
aclocal.m4
|
||||||
autom4te.cache/
|
autom4te.cache/
|
||||||
build-aux/
|
build-aux/
|
||||||
@ -14,9 +16,27 @@ config.h.in
|
|||||||
config.log
|
config.log
|
||||||
config.status
|
config.status
|
||||||
configure
|
configure
|
||||||
|
core.*
|
||||||
libtool
|
libtool
|
||||||
|
m4/
|
||||||
Makefile
|
Makefile
|
||||||
Makefile.in
|
Makefile.in
|
||||||
|
Makefile.in.in
|
||||||
|
po/Makevars.template
|
||||||
|
po/POTFILES
|
||||||
|
po/Rules-quot
|
||||||
|
po/stamp-po
|
||||||
|
po/*.header
|
||||||
|
po/*.gmo
|
||||||
|
po/*.sed
|
||||||
|
po/*.sin
|
||||||
|
src/pam_panic/man/*
|
||||||
|
!src/pam_panic/man/Makefile.am
|
||||||
|
!src/pam_panic/man/man8/
|
||||||
src/pam_panic_pw/pam_panic_pw
|
src/pam_panic_pw/pam_panic_pw
|
||||||
|
src/pam_panic_pw/man/*
|
||||||
|
!src/pam_panic_pw/man/Makefile.am
|
||||||
|
!src/pam_panic_pw/man/man1/
|
||||||
stamp-h1
|
stamp-h1
|
||||||
|
test/pwfile
|
||||||
test/test
|
test/test
|
||||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
|||||||
language: C
|
language: C
|
||||||
|
dist: trusty
|
||||||
sudo: enabled
|
sudo: enabled
|
||||||
script: sudo apt install libcunit1 libcunit1-dev && autoreconf -i && ./configure && make && make test
|
script: sudo apt install po4a autopoint gettext libcunit1 libcunit1-dev && autoreconf -i && ./configure && make && make test
|
||||||
|
@ -0,0 +1,6 @@
|
|||||||
|
## [0.2.0]
|
||||||
|
- Adding gettext for translation capability
|
||||||
|
- Adding po4a system for man pages
|
||||||
|
|
||||||
|
## [0.1.2]
|
||||||
|
- First stable release
|
@ -2,9 +2,15 @@ ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
|
|||||||
|
|
||||||
AM_CPPFLAGS = -I src
|
AM_CPPFLAGS = -I src
|
||||||
|
|
||||||
SUBDIRS = src/pam_panic src/pam_panic_pw
|
SUBDIRS = po po4a src/pam_panic src/pam_panic_pw
|
||||||
|
|
||||||
.PHONY: all test clean
|
.PHONY: all test clean
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
update-po:
|
||||||
|
make -C po update-po
|
||||||
|
|
||||||
|
all: update-po
|
||||||
|
|
||||||
test:
|
test:
|
||||||
make -C test
|
make -C test
|
||||||
|
13
README.md
13
README.md
@ -18,11 +18,14 @@ There are two passwords you are able to set: the key password and the panic pass
|
|||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Installation
|
## Installation
|
||||||
### Arch Linux
|
### Arch Linux AUR
|
||||||
There is [pam_panic](https://aur.archlinux.org/packages/pam_panic) and [pam_panic-git](https://aur.archlinux.org/packages/pam_panic-git/) in the AUR. Install it with your favourite AUR helper.
|
There is
|
||||||
|
- [pam_panic](https://aur.archlinux.org/packages/pam_panic/) - Actual [releases](https://github.com/pampanic/pam_panic/releases) and
|
||||||
|
- [pam_panic-git](https://aur.archlinux.org/packages/pam_panic-git/) for this actual git repository.
|
||||||
|
|
||||||
### Ubuntu
|
### Ubuntu
|
||||||
There's a [PPA](https://launchpad.net/~bandie/+archive/ubuntu/pampanic).
|
There's a [PPA](https://launchpad.net/~bandie/+archive/ubuntu/pampanic) updating for new [releases](https://github.com/pampanic/pam_panic/releases).
|
||||||
|
|
||||||
To install the package using the PPA:
|
To install the package using the PPA:
|
||||||
```
|
```
|
||||||
sudo add-apt-repository ppa:bandie/pampanic
|
sudo add-apt-repository ppa:bandie/pampanic
|
||||||
@ -32,7 +35,7 @@ sudo apt-get install pampanic
|
|||||||
|
|
||||||
### From sources
|
### From sources
|
||||||
You will need GCC or similar, as well as the PAM headers. Some distributions package the PAM headers as `libpam0g-dev`.
|
You will need GCC or similar, as well as the PAM headers. Some distributions package the PAM headers as `libpam0g-dev`.
|
||||||
Also you need `autoconf`.
|
Also you need `autoconf` and `gettext`. Some also need `autopoint`.
|
||||||
|
|
||||||
To compile and install it, do the following within the project's root directory:
|
To compile and install it, do the following within the project's root directory:
|
||||||
|
|
||||||
@ -100,7 +103,7 @@ See `man 8 pam_panic` and `man 1 pam_panic_pw` for more information.
|
|||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## TODO
|
## TODO
|
||||||
- [Manpage translations](https://github.com/Bandie/pam_panic/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+label%3Alocalization)
|
- [Translations](https://github.com/pampanic/pam_panic/wiki/How-to-translate)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
# Addendum
|
# Addendum
|
||||||
|
17
configure.ac
17
configure.ac
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
AC_INIT(
|
AC_INIT(
|
||||||
[pam_panic],
|
[pam_panic],
|
||||||
[0.1.0],
|
[0.2.0],
|
||||||
[https://github.com/pampanic/pam_panic/issues],
|
[https://github.com/pampanic/pam_panic/issues],
|
||||||
[pam_panic])
|
[pam_panic])
|
||||||
AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])
|
AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])
|
||||||
@ -20,6 +20,15 @@ CFLAGS+=" -std=gnu11"
|
|||||||
|
|
||||||
AM_PROG_AR
|
AM_PROG_AR
|
||||||
|
|
||||||
|
AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.18.3)
|
||||||
|
AM_GNU_GETTEXT([external])
|
||||||
|
|
||||||
|
AC_PATH_PROG([PO4A],po4a)
|
||||||
|
if test -z "$PO4A" ; then
|
||||||
|
AC_MSG_ERROR([Please install po4a before building pam_panic.])
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
AC_DEFINE_UNQUOTED([PO4A], "$PO4A",
|
||||||
|
[path to po4a])
|
||||||
|
|
||||||
AC_PATH_PROG([REBOOT], [reboot])
|
AC_PATH_PROG([REBOOT], [reboot])
|
||||||
AC_DEFINE_UNQUOTED([REBOOT], "$REBOOT",
|
AC_DEFINE_UNQUOTED([REBOOT], "$REBOOT",
|
||||||
@ -31,6 +40,10 @@ AC_PATH_PROG([CRYPTSETUP], [cryptsetup])
|
|||||||
AC_DEFINE_UNQUOTED([CRYPTSETUP], "$CRYPTSETUP",
|
AC_DEFINE_UNQUOTED([CRYPTSETUP], "$CRYPTSETUP",
|
||||||
[path to the cryptsetup command])
|
[path to the cryptsetup command])
|
||||||
|
|
||||||
|
AC_PATH_PROG([FIND], [find])
|
||||||
|
AC_DEFINE_UNQUOTED([FIND], "$FIND",
|
||||||
|
[path to the find command])
|
||||||
|
|
||||||
AC_ARG_ENABLE(securedir,
|
AC_ARG_ENABLE(securedir,
|
||||||
AS_HELP_STRING([--enable-securedir=DIR],
|
AS_HELP_STRING([--enable-securedir=DIR],
|
||||||
[path to location of PAMs @<:@default=LIBDIR/security@:>@]),
|
[path to location of PAMs @<:@default=LIBDIR/security@:>@]),
|
||||||
@ -51,6 +64,8 @@ AC_ENABLE_SHARED([yes])
|
|||||||
|
|
||||||
AC_CONFIG_FILES([
|
AC_CONFIG_FILES([
|
||||||
Makefile
|
Makefile
|
||||||
|
po/Makefile.in
|
||||||
|
po4a/Makefile
|
||||||
src/pam_panic/Makefile
|
src/pam_panic/Makefile
|
||||||
src/pam_panic/man/Makefile
|
src/pam_panic/man/Makefile
|
||||||
src/pam_panic_pw/Makefile
|
src/pam_panic_pw/Makefile
|
||||||
|
292
lib/gettext.h
Normal file
292
lib/gettext.h
Normal file
@ -0,0 +1,292 @@
|
|||||||
|
/* Convenience header for conditional use of GNU <libintl.h>.
|
||||||
|
Copyright (C) 1995-1998, 2000-2002, 2004-2006, 2009-2016 Free Software
|
||||||
|
Foundation, Inc.
|
||||||
|
|
||||||
|
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||||
|
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||||
|
the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||||
|
(at your option) any later version.
|
||||||
|
|
||||||
|
This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||||
|
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||||
|
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||||
|
GNU General Public License for more details.
|
||||||
|
|
||||||
|
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||||
|
along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. */
|
||||||
|
|
||||||
|
#ifndef _LIBGETTEXT_H
|
||||||
|
#define _LIBGETTEXT_H 1
|
||||||
|
|
||||||
|
/* NLS can be disabled through the configure --disable-nls option. */
|
||||||
|
#if ENABLE_NLS
|
||||||
|
|
||||||
|
/* Get declarations of GNU message catalog functions. */
|
||||||
|
# include <libintl.h>
|
||||||
|
|
||||||
|
/* You can set the DEFAULT_TEXT_DOMAIN macro to specify the domain used by
|
||||||
|
the gettext() and ngettext() macros. This is an alternative to calling
|
||||||
|
textdomain(), and is useful for libraries. */
|
||||||
|
# ifdef DEFAULT_TEXT_DOMAIN
|
||||||
|
# undef gettext
|
||||||
|
# define gettext(Msgid) \
|
||||||
|
dgettext (DEFAULT_TEXT_DOMAIN, Msgid)
|
||||||
|
# undef ngettext
|
||||||
|
# define ngettext(Msgid1, Msgid2, N) \
|
||||||
|
dngettext (DEFAULT_TEXT_DOMAIN, Msgid1, Msgid2, N)
|
||||||
|
# endif
|
||||||
|
|
||||||
|
#else
|
||||||
|
|
||||||
|
/* Solaris /usr/include/locale.h includes /usr/include/libintl.h, which
|
||||||
|
chokes if dcgettext is defined as a macro. So include it now, to make
|
||||||
|
later inclusions of <locale.h> a NOP. We don't include <libintl.h>
|
||||||
|
as well because people using "gettext.h" will not include <libintl.h>,
|
||||||
|
and also including <libintl.h> would fail on SunOS 4, whereas <locale.h>
|
||||||
|
is OK. */
|
||||||
|
#if defined(__sun)
|
||||||
|
# include <locale.h>
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
|
/* Many header files from the libstdc++ coming with g++ 3.3 or newer include
|
||||||
|
<libintl.h>, which chokes if dcgettext is defined as a macro. So include
|
||||||
|
it now, to make later inclusions of <libintl.h> a NOP. */
|
||||||
|
#if defined(__cplusplus) && defined(__GNUG__) && (__GNUC__ >= 3)
|
||||||
|
# include <cstdlib>
|
||||||
|
# if (__GLIBC__ >= 2 && !defined __UCLIBC__) || _GLIBCXX_HAVE_LIBINTL_H
|
||||||
|
# include <libintl.h>
|
||||||
|
# endif
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
|
/* Disabled NLS.
|
||||||
|
The casts to 'const char *' serve the purpose of producing warnings
|
||||||
|
for invalid uses of the value returned from these functions.
|
||||||
|
On pre-ANSI systems without 'const', the config.h file is supposed to
|
||||||
|
contain "#define const". */
|
||||||
|
# undef gettext
|
||||||
|
# define gettext(Msgid) ((const char *) (Msgid))
|
||||||
|
# undef dgettext
|
||||||
|
# define dgettext(Domainname, Msgid) ((void) (Domainname), gettext (Msgid))
|
||||||
|
# undef dcgettext
|
||||||
|
# define dcgettext(Domainname, Msgid, Category) \
|
||||||
|
((void) (Category), dgettext (Domainname, Msgid))
|
||||||
|
# undef ngettext
|
||||||
|
# define ngettext(Msgid1, Msgid2, N) \
|
||||||
|
((N) == 1 \
|
||||||
|
? ((void) (Msgid2), (const char *) (Msgid1)) \
|
||||||
|
: ((void) (Msgid1), (const char *) (Msgid2)))
|
||||||
|
# undef dngettext
|
||||||
|
# define dngettext(Domainname, Msgid1, Msgid2, N) \
|
||||||
|
((void) (Domainname), ngettext (Msgid1, Msgid2, N))
|
||||||
|
# undef dcngettext
|
||||||
|
# define dcngettext(Domainname, Msgid1, Msgid2, N, Category) \
|
||||||
|
((void) (Category), dngettext (Domainname, Msgid1, Msgid2, N))
|
||||||
|
# undef textdomain
|
||||||
|
# define textdomain(Domainname) ((const char *) (Domainname))
|
||||||
|
# undef bindtextdomain
|
||||||
|
# define bindtextdomain(Domainname, Dirname) \
|
||||||
|
((void) (Domainname), (const char *) (Dirname))
|
||||||
|
# undef bind_textdomain_codeset
|
||||||
|
# define bind_textdomain_codeset(Domainname, Codeset) \
|
||||||
|
((void) (Domainname), (const char *) (Codeset))
|
||||||
|
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
|
/* Prefer gnulib's setlocale override over libintl's setlocale override. */
|
||||||
|
#ifdef GNULIB_defined_setlocale
|
||||||
|
# undef setlocale
|
||||||
|
# define setlocale rpl_setlocale
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
|
/* A pseudo function call that serves as a marker for the automated
|
||||||
|
extraction of messages, but does not call gettext(). The run-time
|
||||||
|
translation is done at a different place in the code.
|
||||||
|
The argument, String, should be a literal string. Concatenated strings
|
||||||
|
and other string expressions won't work.
|
||||||
|
The macro's expansion is not parenthesized, so that it is suitable as
|
||||||
|
initializer for static 'char[]' or 'const char[]' variables. */
|
||||||
|
#define gettext_noop(String) String
|
||||||
|
|
||||||
|
/* The separator between msgctxt and msgid in a .mo file. */
|
||||||
|
#define GETTEXT_CONTEXT_GLUE "\004"
|
||||||
|
|
||||||
|
/* Pseudo function calls, taking a MSGCTXT and a MSGID instead of just a
|
||||||
|
MSGID. MSGCTXT and MSGID must be string literals. MSGCTXT should be
|
||||||
|
short and rarely need to change.
|
||||||
|
The letter 'p' stands for 'particular' or 'special'. */
|
||||||
|
#ifdef DEFAULT_TEXT_DOMAIN
|
||||||
|
# define pgettext(Msgctxt, Msgid) \
|
||||||
|
pgettext_aux (DEFAULT_TEXT_DOMAIN, Msgctxt GETTEXT_CONTEXT_GLUE Msgid, Msgid, LC_MESSAGES)
|
||||||
|
#else
|
||||||
|
# define pgettext(Msgctxt, Msgid) \
|
||||||
|
pgettext_aux (NULL, Msgctxt GETTEXT_CONTEXT_GLUE Msgid, Msgid, LC_MESSAGES)
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
#define dpgettext(Domainname, Msgctxt, Msgid) \
|
||||||
|
pgettext_aux (Domainname, Msgctxt GETTEXT_CONTEXT_GLUE Msgid, Msgid, LC_MESSAGES)
|
||||||
|
#define dcpgettext(Domainname, Msgctxt, Msgid, Category) \
|
||||||
|
pgettext_aux (Domainname, Msgctxt GETTEXT_CONTEXT_GLUE Msgid, Msgid, Category)
|
||||||
|
#ifdef DEFAULT_TEXT_DOMAIN
|
||||||
|
# define npgettext(Msgctxt, Msgid, MsgidPlural, N) \
|
||||||
|
npgettext_aux (DEFAULT_TEXT_DOMAIN, Msgctxt GETTEXT_CONTEXT_GLUE Msgid, Msgid, MsgidPlural, N, LC_MESSAGES)
|
||||||
|
#else
|
||||||
|
# define npgettext(Msgctxt, Msgid, MsgidPlural, N) \
|
||||||
|
npgettext_aux (NULL, Msgctxt GETTEXT_CONTEXT_GLUE Msgid, Msgid, MsgidPlural, N, LC_MESSAGES)
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
#define dnpgettext(Domainname, Msgctxt, Msgid, MsgidPlural, N) \
|
||||||
|
npgettext_aux (Domainname, Msgctxt GETTEXT_CONTEXT_GLUE Msgid, Msgid, MsgidPlural, N, LC_MESSAGES)
|
||||||
|
#define dcnpgettext(Domainname, Msgctxt, Msgid, MsgidPlural, N, Category) \
|
||||||
|
npgettext_aux (Domainname, Msgctxt GETTEXT_CONTEXT_GLUE Msgid, Msgid, MsgidPlural, N, Category)
|
||||||
|
|
||||||
|
#ifdef __GNUC__
|
||||||
|
__inline
|
||||||
|
#else
|
||||||
|
#ifdef __cplusplus
|
||||||
|
inline
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
static const char *
|
||||||
|
pgettext_aux (const char *domain,
|
||||||
|
const char *msg_ctxt_id, const char *msgid,
|
||||||
|
int category)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const char *translation = dcgettext (domain, msg_ctxt_id, category);
|
||||||
|
if (translation == msg_ctxt_id)
|
||||||
|
return msgid;
|
||||||
|
else
|
||||||
|
return translation;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
#ifdef __GNUC__
|
||||||
|
__inline
|
||||||
|
#else
|
||||||
|
#ifdef __cplusplus
|
||||||
|
inline
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
static const char *
|
||||||
|
npgettext_aux (const char *domain,
|
||||||
|
const char *msg_ctxt_id, const char *msgid,
|
||||||
|
const char *msgid_plural, unsigned long int n,
|
||||||
|
int category)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const char *translation =
|
||||||
|
dcngettext (domain, msg_ctxt_id, msgid_plural, n, category);
|
||||||
|
if (translation == msg_ctxt_id || translation == msgid_plural)
|
||||||
|
return (n == 1 ? msgid : msgid_plural);
|
||||||
|
else
|
||||||
|
return translation;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/* The same thing extended for non-constant arguments. Here MSGCTXT and MSGID
|
||||||
|
can be arbitrary expressions. But for string literals these macros are
|
||||||
|
less efficient than those above. */
|
||||||
|
|
||||||
|
#include <string.h>
|
||||||
|
|
||||||
|
#if (((__GNUC__ >= 3 || __GNUG__ >= 2) && !defined __STRICT_ANSI__) \
|
||||||
|
/* || __STDC_VERSION__ >= 199901L */ )
|
||||||
|
# define _LIBGETTEXT_HAVE_VARIABLE_SIZE_ARRAYS 1
|
||||||
|
#else
|
||||||
|
# define _LIBGETTEXT_HAVE_VARIABLE_SIZE_ARRAYS 0
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
|
#if !_LIBGETTEXT_HAVE_VARIABLE_SIZE_ARRAYS
|
||||||
|
#include <stdlib.h>
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
|
#define pgettext_expr(Msgctxt, Msgid) \
|
||||||
|
dcpgettext_expr (NULL, Msgctxt, Msgid, LC_MESSAGES)
|
||||||
|
#define dpgettext_expr(Domainname, Msgctxt, Msgid) \
|
||||||
|
dcpgettext_expr (Domainname, Msgctxt, Msgid, LC_MESSAGES)
|
||||||
|
|
||||||
|
#ifdef __GNUC__
|
||||||
|
__inline
|
||||||
|
#else
|
||||||
|
#ifdef __cplusplus
|
||||||
|
inline
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
static const char *
|
||||||
|
dcpgettext_expr (const char *domain,
|
||||||
|
const char *msgctxt, const char *msgid,
|
||||||
|
int category)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
size_t msgctxt_len = strlen (msgctxt) + 1;
|
||||||
|
size_t msgid_len = strlen (msgid) + 1;
|
||||||
|
const char *translation;
|
||||||
|
#if _LIBGETTEXT_HAVE_VARIABLE_SIZE_ARRAYS
|
||||||
|
char msg_ctxt_id[msgctxt_len + msgid_len];
|
||||||
|
#else
|
||||||
|
char buf[1024];
|
||||||
|
char *msg_ctxt_id =
|
||||||
|
(msgctxt_len + msgid_len <= sizeof (buf)
|
||||||
|
? buf
|
||||||
|
: (char *) malloc (msgctxt_len + msgid_len));
|
||||||
|
if (msg_ctxt_id != NULL)
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
{
|
||||||
|
int found_translation;
|
||||||
|
memcpy (msg_ctxt_id, msgctxt, msgctxt_len - 1);
|
||||||
|
msg_ctxt_id[msgctxt_len - 1] = '\004';
|
||||||
|
memcpy (msg_ctxt_id + msgctxt_len, msgid, msgid_len);
|
||||||
|
translation = dcgettext (domain, msg_ctxt_id, category);
|
||||||
|
found_translation = (translation != msg_ctxt_id);
|
||||||
|
#if !_LIBGETTEXT_HAVE_VARIABLE_SIZE_ARRAYS
|
||||||
|
if (msg_ctxt_id != buf)
|
||||||
|
free (msg_ctxt_id);
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
if (found_translation)
|
||||||
|
return translation;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
return msgid;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
#define npgettext_expr(Msgctxt, Msgid, MsgidPlural, N) \
|
||||||
|
dcnpgettext_expr (NULL, Msgctxt, Msgid, MsgidPlural, N, LC_MESSAGES)
|
||||||
|
#define dnpgettext_expr(Domainname, Msgctxt, Msgid, MsgidPlural, N) \
|
||||||
|
dcnpgettext_expr (Domainname, Msgctxt, Msgid, MsgidPlural, N, LC_MESSAGES)
|
||||||
|
|
||||||
|
#ifdef __GNUC__
|
||||||
|
__inline
|
||||||
|
#else
|
||||||
|
#ifdef __cplusplus
|
||||||
|
inline
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
static const char *
|
||||||
|
dcnpgettext_expr (const char *domain,
|
||||||
|
const char *msgctxt, const char *msgid,
|
||||||
|
const char *msgid_plural, unsigned long int n,
|
||||||
|
int category)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
size_t msgctxt_len = strlen (msgctxt) + 1;
|
||||||
|
size_t msgid_len = strlen (msgid) + 1;
|
||||||
|
const char *translation;
|
||||||
|
#if _LIBGETTEXT_HAVE_VARIABLE_SIZE_ARRAYS
|
||||||
|
char msg_ctxt_id[msgctxt_len + msgid_len];
|
||||||
|
#else
|
||||||
|
char buf[1024];
|
||||||
|
char *msg_ctxt_id =
|
||||||
|
(msgctxt_len + msgid_len <= sizeof (buf)
|
||||||
|
? buf
|
||||||
|
: (char *) malloc (msgctxt_len + msgid_len));
|
||||||
|
if (msg_ctxt_id != NULL)
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
{
|
||||||
|
int found_translation;
|
||||||
|
memcpy (msg_ctxt_id, msgctxt, msgctxt_len - 1);
|
||||||
|
msg_ctxt_id[msgctxt_len - 1] = '\004';
|
||||||
|
memcpy (msg_ctxt_id + msgctxt_len, msgid, msgid_len);
|
||||||
|
translation = dcngettext (domain, msg_ctxt_id, msgid_plural, n, category);
|
||||||
|
found_translation = !(translation == msg_ctxt_id || translation == msgid_plural);
|
||||||
|
#if !_LIBGETTEXT_HAVE_VARIABLE_SIZE_ARRAYS
|
||||||
|
if (msg_ctxt_id != buf)
|
||||||
|
free (msg_ctxt_id);
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
if (found_translation)
|
||||||
|
return translation;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
return (n == 1 ? msgid : msgid_plural);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
#endif /* _LIBGETTEXT_H */
|
5
m4/.gitignore
vendored
5
m4/.gitignore
vendored
@ -1,5 +0,0 @@
|
|||||||
libtool.m4
|
|
||||||
ltoptions.m4
|
|
||||||
ltsugar.m4
|
|
||||||
ltversion.m4
|
|
||||||
lt~obsolete.m4
|
|
2
po/LINGUAS
Normal file
2
po/LINGUAS
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||||||
|
# Languages
|
||||||
|
de es fr ja
|
53
po/Makevars
Normal file
53
po/Makevars
Normal file
@ -0,0 +1,53 @@
|
|||||||
|
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
|
||||||
|
|
||||||
|
# Usually the message domain is the same as the package name.
|
||||||
|
DOMAIN = $(PACKAGE)
|
||||||
|
|
||||||
|
# These two variables depend on the location of this directory.
|
||||||
|
subdir = po
|
||||||
|
top_builddir = ..
|
||||||
|
|
||||||
|
# These options get passed to xgettext.
|
||||||
|
XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
|
||||||
|
|
||||||
|
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
|
||||||
|
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
|
||||||
|
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
|
||||||
|
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
|
||||||
|
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
|
||||||
|
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
|
||||||
|
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
|
||||||
|
# their copyright.
|
||||||
|
COPYRIGHT_HOLDER = Bandie <bandie@chaospott.de>
|
||||||
|
|
||||||
|
# This is the email address or URL to which the translators shall report
|
||||||
|
# bugs in the untranslated strings:
|
||||||
|
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
|
||||||
|
# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
|
||||||
|
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
|
||||||
|
# understood.
|
||||||
|
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
|
||||||
|
# money.
|
||||||
|
# - Pluralisation problems.
|
||||||
|
# - Incorrect English spelling.
|
||||||
|
# - Incorrect formatting.
|
||||||
|
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
|
||||||
|
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
|
||||||
|
# which the translators can contact you.
|
||||||
|
MSGID_BUGS_ADDRESS = https://github.com/pampanic/pam_panic
|
||||||
|
|
||||||
|
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
|
||||||
|
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
|
||||||
|
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
|
||||||
|
|
||||||
|
# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt'
|
||||||
|
# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the
|
||||||
|
# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or
|
||||||
|
# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument.
|
||||||
|
USE_MSGCTXT = no
|
||||||
|
|
||||||
|
# These options get passed to msgmerge.
|
||||||
|
# Useful options are in particular:
|
||||||
|
# --previous to keep previous msgids of translated messages,
|
||||||
|
# --quiet to reduce the verbosity.
|
||||||
|
MSGMERGE_OPTIONS =
|
5
po/POTFILES.in
Normal file
5
po/POTFILES.in
Normal file
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||||||
|
# The sources which contains output strings
|
||||||
|
src/pam_panic/pam_panic.c
|
||||||
|
src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c
|
||||||
|
src/pam_panic/pam_panic_password.c
|
||||||
|
src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c
|
97
po/de.po
Normal file
97
po/de.po
Normal file
@ -0,0 +1,97 @@
|
|||||||
|
# German translations for pam_panic package
|
||||||
|
# German translation for pam_panic.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2018 Bandie <bandie@chaospott.de>
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the pam_panic package.
|
||||||
|
# <bandie@chaospott.de>, 2018.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-30 13:04+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-20 21:03+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: <bandie@chaospott.de>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: German\n"
|
||||||
|
"Language: de\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic.c:41
|
||||||
|
msgid "CRITICAL: Problem with regcomp."
|
||||||
|
msgstr "CRITICAL: Problem mit regcomp."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic.c:122
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a "
|
||||||
|
"valid GPT UUID."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ERROR: Argument ungültig. Hinweis: \"allow\" und \"reject\" müssen eine "
|
||||||
|
"valide GPT UUID aufweisen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic.c:158
|
||||||
|
msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist."
|
||||||
|
msgstr "ALERT für Argument \"serious\": Gerät existiert nicht."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c:35
|
||||||
|
msgid "Key? "
|
||||||
|
msgstr "Schlüssel? "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c:37
|
||||||
|
msgid "Couldn't identify any key after 3 tries."
|
||||||
|
msgstr "Konnte keinen Schlüssel nach 3 Versuchen identifizieren."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:29
|
||||||
|
msgid "ALERT for password option: No password file detected."
|
||||||
|
msgstr "ALERT für Passwort-Option: Keine Passwort-Datei gefunden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:34
|
||||||
|
msgid "ERROR: Couldn't open password file."
|
||||||
|
msgstr "ERROR: Konnte Passwort-Datei nicht öffnen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:46
|
||||||
|
msgid "CRITICAL: Password file is corrupt!"
|
||||||
|
msgstr "CRITICAL: Passwort-Datei ist beschädigt!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:91
|
||||||
|
msgid "Password: "
|
||||||
|
msgstr "Passwort: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:28
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "ERROR opening file!\n"
|
||||||
|
msgstr "ERROR: Datei konnte nicht geöffnet werden!\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:65
|
||||||
|
msgid "Key password: "
|
||||||
|
msgstr "Schlüsselpasswort: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:66
|
||||||
|
msgid "Panic password: "
|
||||||
|
msgstr "Panikpasswort: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:67
|
||||||
|
msgid "Confirm key password: "
|
||||||
|
msgstr "Schlüsselpasswort bestätigen: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:68
|
||||||
|
msgid "Confirm panic password: "
|
||||||
|
msgstr "Panikpasswort bestätigen: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:74
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dieses Programm muss als root ausgeführt werden. Schreibrechte auf %s sind "
|
||||||
|
"dabei notwendig.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:97
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Didn't work. Bye.\n"
|
||||||
|
msgstr "Hat nicht funktioniert. Tschüss.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:100
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Password didn't match. Try again.\n"
|
||||||
|
msgstr "Passwort stimmt nicht überein. Bitte noch einmal versuchen.\n"
|
100
po/es.po
Normal file
100
po/es.po
Normal file
@ -0,0 +1,100 @@
|
|||||||
|
# Spanish translations for pam_panic package
|
||||||
|
# Traducciones al español para el paquete pam_panic.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2018 Bandie <bandie@chaospott.de>
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the pam_panic package.
|
||||||
|
# Dangered wolf <d@ngeredwolf.me>>, 2018.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-30 13:04+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 18:19+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Dangered wolf <d@ngeredwolf.me>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||||
|
"Language: es\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic.c:41
|
||||||
|
msgid "CRITICAL: Problem with regcomp."
|
||||||
|
msgstr "CRITICAL: Problema con regcomp."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic.c:122
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a "
|
||||||
|
"valid GPT UUID."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ERROR: Argumentos inválidos. Tenga en cuenta que \"allow\" y \"reject\" "
|
||||||
|
"deben tener un UUID de GPT válido."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic.c:158
|
||||||
|
msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist."
|
||||||
|
msgstr "ALERT para el argumento \"serious\": El dispositivo no existe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c:35
|
||||||
|
msgid "Key? "
|
||||||
|
msgstr "¿Código? "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c:37
|
||||||
|
msgid "Couldn't identify any key after 3 tries."
|
||||||
|
msgstr "No se pudo identificar ninguna clave después de 3 intentos."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:29
|
||||||
|
msgid "ALERT for password option: No password file detected."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ALERT para la opción de contraseña: No se ha detectado ningún archivo de "
|
||||||
|
"contraseña."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:34
|
||||||
|
msgid "ERROR: Couldn't open password file."
|
||||||
|
msgstr "ERROR: No se pudo abrir el archivo de contraseña."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:46
|
||||||
|
msgid "CRITICAL: Password file is corrupt!"
|
||||||
|
msgstr "CRITICAL: Archivo de contraseña está dañado!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:91
|
||||||
|
msgid "Password: "
|
||||||
|
msgstr "Contraseña: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:28
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "ERROR opening file!\n"
|
||||||
|
msgstr "ERROR al abrir el archivo!\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:65
|
||||||
|
msgid "Key password: "
|
||||||
|
msgstr "Contraseña clave: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:66
|
||||||
|
msgid "Panic password: "
|
||||||
|
msgstr "Contraseña de pánico: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:67
|
||||||
|
msgid "Confirm key password: "
|
||||||
|
msgstr "Confirmar contraseña clave: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:68
|
||||||
|
msgid "Confirm panic password: "
|
||||||
|
msgstr "Confirmar contraseña de pánico: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:74
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ejecute este programa con acceso root. El acceso de escritura a %s es "
|
||||||
|
"obligatorio.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:97
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Didn't work. Bye.\n"
|
||||||
|
msgstr "No funcionó. Adiós.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:100
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Password didn't match. Try again.\n"
|
||||||
|
msgstr "La contraseña no coincide. Inténtalo de nuevo.\n"
|
98
po/fr.po
Normal file
98
po/fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,98 @@
|
|||||||
|
# French translations for pam_panic package.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2018 Bandie <bandie@chaospott.de>
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the pam_panic package.
|
||||||
|
# Dashie <dashie@otter.sh>, 2018.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-30 13:04+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 18:33+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Dashie <dashie@otter.sh>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic.c:41
|
||||||
|
msgid "CRITICAL: Problem with regcomp."
|
||||||
|
msgstr "CRITICAL: Problème avec regcomp."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic.c:122
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a "
|
||||||
|
"valid GPT UUID."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ERROR: Arguments invalides. Notez que \"allow\" et \"reject\" doivent avoir "
|
||||||
|
"un GPU UUID valide."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic.c:158
|
||||||
|
msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist."
|
||||||
|
msgstr "ALERT pour l'argument \"serious\": Le périphérique n'existe pas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c:35
|
||||||
|
msgid "Key? "
|
||||||
|
msgstr "Clé?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c:37
|
||||||
|
msgid "Couldn't identify any key after 3 tries."
|
||||||
|
msgstr "Impossible d'identifier une clé après 3 essais."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:29
|
||||||
|
msgid "ALERT for password option: No password file detected."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ALERT pour l'option de mot de passe: Aucun fichier de mot de passe détecté."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:34
|
||||||
|
msgid "ERROR: Couldn't open password file."
|
||||||
|
msgstr "ERROR: Impossible d'ouvrir le fichier de mot de passe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:46
|
||||||
|
msgid "CRITICAL: Password file is corrupt!"
|
||||||
|
msgstr "CRITICAL: Le fichier de mot de passe est corrompu!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:91
|
||||||
|
msgid "Password: "
|
||||||
|
msgstr "Mot de passe : "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:28
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "ERROR opening file!\n"
|
||||||
|
msgstr "ERROR en ouvrant le fichier.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:65
|
||||||
|
msgid "Key password: "
|
||||||
|
msgstr "Mot de passe clé : "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:66
|
||||||
|
msgid "Panic password: "
|
||||||
|
msgstr "Mot de passe panique : "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:67
|
||||||
|
msgid "Confirm key password: "
|
||||||
|
msgstr "Confirmer le mot de passe de clé :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:68
|
||||||
|
msgid "Confirm panic password: "
|
||||||
|
msgstr "Confirmer le mot de passe de panique : "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:74
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Veuillez exécuter ce programme avec les privilèges root. L'accès en écriture "
|
||||||
|
"à %s est obligatoire.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:97
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Didn't work. Bye.\n"
|
||||||
|
msgstr "N'a pas fonctionné. Au revoir.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:100
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Password didn't match. Try again.\n"
|
||||||
|
msgstr "Le mot de passe ne correspond pas. Réessayer.\n"
|
97
po/ja.po
Normal file
97
po/ja.po
Normal file
@ -0,0 +1,97 @@
|
|||||||
|
# Japanese translations for pam_panic package.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2018 Bandie <bandie@chaospott.de>
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the pam_panic package.
|
||||||
|
# Chromium Neptune <chromium@neplanet.com>, 2018.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-30 13:04+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 18:51+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Chromium Neptune <chromium@neplanet.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||||
|
"Language: ja\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic.c:41
|
||||||
|
msgid "CRITICAL: Problem with regcomp."
|
||||||
|
msgstr "クリティカル: \"regcomp\"の問題"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic.c:122
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a "
|
||||||
|
"valid GPT UUID."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"エラー: 引き数が無効です。 \"allow\"と \"reject\"には有効なGPT UUIDが必要で"
|
||||||
|
"す。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic.c:158
|
||||||
|
msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist."
|
||||||
|
msgstr "引数 \"serious\"のアラート:デバイスが存在しません。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c:35
|
||||||
|
msgid "Key? "
|
||||||
|
msgstr "キー? "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c:37
|
||||||
|
msgid "Couldn't identify any key after 3 tries."
|
||||||
|
msgstr "3回の試行後にキーを特定できませんでした。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:29
|
||||||
|
msgid "ALERT for password option: No password file detected."
|
||||||
|
msgstr "パスワードオプションの警告:パスワードファイルが検出されませんでした。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:34
|
||||||
|
msgid "ERROR: Couldn't open password file."
|
||||||
|
msgstr "エラー:パスワードファイルを開くことができませんでした。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:46
|
||||||
|
msgid "CRITICAL: Password file is corrupt!"
|
||||||
|
msgstr "危険:パスワードファイルが壊れています!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:91
|
||||||
|
msgid "Password: "
|
||||||
|
msgstr "パスフレーズ: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:28
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "ERROR opening file!\n"
|
||||||
|
msgstr "ファイルを開く際にエラーが発生\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:65
|
||||||
|
msgid "Key password: "
|
||||||
|
msgstr "キーのパスワード: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:66
|
||||||
|
msgid "Panic password: "
|
||||||
|
msgstr "パニックパスワード: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:67
|
||||||
|
msgid "Confirm key password: "
|
||||||
|
msgstr "キーのパスワードを確認: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:68
|
||||||
|
msgid "Confirm panic password: "
|
||||||
|
msgstr "パニックパスワードを確認する: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:74
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"root権限でこのプログラムを実行してください。 %sへの書き込みアクセスは必須で"
|
||||||
|
"す。\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:97
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Didn't work. Bye.\n"
|
||||||
|
msgstr "うまくいきませんでした。 さようなら。\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:100
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Password didn't match. Try again.\n"
|
||||||
|
msgstr "パスワードが一致しませんでした。 再試行する。\n"
|
92
po/pam_panic.pot
Normal file
92
po/pam_panic.pot
Normal file
@ -0,0 +1,92 @@
|
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR Bandie <bandie@chaospott.de>
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the pam_panic package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-30 13:04+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic.c:41
|
||||||
|
msgid "CRITICAL: Problem with regcomp."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic.c:122
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a "
|
||||||
|
"valid GPT UUID."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic.c:158
|
||||||
|
msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c:35
|
||||||
|
msgid "Key? "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c:37
|
||||||
|
msgid "Couldn't identify any key after 3 tries."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:29
|
||||||
|
msgid "ALERT for password option: No password file detected."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:34
|
||||||
|
msgid "ERROR: Couldn't open password file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:46
|
||||||
|
msgid "CRITICAL: Password file is corrupt!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:91
|
||||||
|
msgid "Password: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:28
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "ERROR opening file!\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:65
|
||||||
|
msgid "Key password: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:66
|
||||||
|
msgid "Panic password: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:67
|
||||||
|
msgid "Confirm key password: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:68
|
||||||
|
msgid "Confirm panic password: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:74
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:97
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Didn't work. Bye.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:100
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Password didn't match. Try again.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
3
po4a/Makefile.am
Normal file
3
po4a/Makefile.am
Normal file
@ -0,0 +1,3 @@
|
|||||||
|
all:
|
||||||
|
@printf "Building po4a man page translations...\n"
|
||||||
|
$(PO4A) ./po4a.cfg
|
568
po4a/de.po
Normal file
568
po4a/de.po
Normal file
@ -0,0 +1,568 @@
|
|||||||
|
# German translations for pam_panic package
|
||||||
|
# German translation for pam_panic
|
||||||
|
# Copyright (C) 2018 Bandie <bandie@chaospott.de>
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the pam_panic package.
|
||||||
|
# Bandie <bandie@chaospott.de>, 2018.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: po 4a\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Bandie <bandie@chaospott.de>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-29 16:00+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 16:02+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Bandie <bandie@chaospott.de>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: German\n"
|
||||||
|
"Language: de\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: TH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "PAM_PANIC"
|
||||||
|
msgstr "PAM_PANIC"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: TH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "2018-03-26"
|
||||||
|
msgstr "2018-09-28"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: TH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:9
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "PAM Panic Manual"
|
||||||
|
msgstr "PAM Panic Handbuch"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. -----------------------------------------------------------------
|
||||||
|
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
|
||||||
|
#. -----------------------------------------------------------------
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:24
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:23
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "NAME"
|
||||||
|
msgstr "NAME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:26
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"pam_panic - PAM module with panic function to protect sensitive data in "
|
||||||
|
"emergency situations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"pam_panic - PAM-Module mit Panik-Funktion zum Schützen von wichtigen Daten "
|
||||||
|
"in Notsituationen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:28
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:27
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "SYNOPSIS"
|
||||||
|
msgstr "ÜBERSICHT"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:31
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"B<pam_panic.so> [password] [allow=I<UUID(GPT)>] [reject=I<UUID(GPT)>] "
|
||||||
|
"[reboot] [poweroff] [serious=I<UUID>]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"B<pam_panic.so> [password] [allow=I<UUID(GPT)>] [reject=I<UUID(GPT)>] "
|
||||||
|
"[reboot] [poweroff] [serious=I<UUID>]"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:33
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:32
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "DESCRIPTION"
|
||||||
|
msgstr "BESCHREIBUNG"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:36
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The pam_panic PAM module protects sensitive data and provides a panic "
|
||||||
|
"function for emergency situations."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Das pam_panic PAM-Modul schützt wichtige Daten durch das Anbieten einer "
|
||||||
|
"Panik-Funktion."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:38
|
||||||
|
msgid "There are two possible options in how to use this PAM module:"
|
||||||
|
msgstr "Es gibt zwei Möglichkeiten der Verwendung:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:41
|
||||||
|
msgid "First possible option:"
|
||||||
|
msgstr "Erste Möglichkeit:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:44
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"There are two removable media which work as keys: the auth key and the panic "
|
||||||
|
"key. The auth key will let you pass to the password prompt whereas the "
|
||||||
|
"panic key will call the I<panic function>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Man verwendet zwei Wecheldatenträger, die als Schlüssel dienen. Hierbei "
|
||||||
|
"funktioniert eines als Authentifizierungsschlüssel und eines als "
|
||||||
|
"Panikschlüssel. Der Panikschlüssel führt die I<Panikfunktion> aus."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:47
|
||||||
|
msgid "See options B<allow> and B<reject>."
|
||||||
|
msgstr "Sie dazu die Optionen B<allow> und B<reject>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:50
|
||||||
|
msgid "Second possible option:"
|
||||||
|
msgstr "Zweite Möglichkeit:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:52
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"There are two passwords: the key password and the panic password. The key "
|
||||||
|
"password will let you pass to the original password prompt whereas the panic "
|
||||||
|
"password will call the I<panic function>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Man verwendet zwei Passwörter, die als Schlüssel dienen. Dabei wird ein "
|
||||||
|
"Schlüsselpasswort (Key password) und ein Panikpasswort (Panic password) "
|
||||||
|
"festgelegt.Das Panikpasswort wird hierbei die I<Panikfunktion> aufrufen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:55
|
||||||
|
msgid "See option B<password>."
|
||||||
|
msgstr "Siehe dazu die Option B<password>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:60
|
||||||
|
msgid "The panic function:"
|
||||||
|
msgstr "Die Panikfunktion:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:62
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The behaviour of this function is defined through the arguments B<reboot>, "
|
||||||
|
"B<poweroff> and/or B<serious>. See the B<OPTIONS> section for details."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Das Verhalten der Panikfunktion wird durch die Argumente B<reboot>, "
|
||||||
|
"B<poweroff> und/oder B<serious> definiert. Siehe dazu den Abschnitt "
|
||||||
|
"B<OPTIONEN>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:65
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "OPTIONS"
|
||||||
|
msgstr "OPTIONEN"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:68
|
||||||
|
msgid "B<password>"
|
||||||
|
msgstr "B<password>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:71
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Activates the password function having a panic and key password. If the "
|
||||||
|
"options B<allow> and B<reject> are provided this option will be ignored."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aktiviert die Passwortfunktion mit einem Panik- und Schlüsselpasswort. Wenn "
|
||||||
|
"B<allow> und B<reject> gesetzt sind, wird diese Option ignoriert."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:74
|
||||||
|
msgid "These passwords can be set with the B<pam_panic_pw>(1) command."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Diese Passwörter können mit dem B<pam_panic_pw>(1) Programm gesetzt werden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:79
|
||||||
|
msgid "B<allow=>I<UUID(GPT)>"
|
||||||
|
msgstr "B<allow=>I<UUID(GPT)>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:81
|
||||||
|
msgid "The UUID of the device to be used for authentication (the auth key)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Diese Geräte-UUID wird zur Authentifizierung benutzt "
|
||||||
|
"(Authentifierungsschlüssel)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:86
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:99
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The device must be GPT-formatted and contain at least one partition. The "
|
||||||
|
"UUID of a GPT-formatted device looks like \"12345678-9ABC-"
|
||||||
|
"DEF0-1234-56789ABCDEF0\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Der Wechseldatenträger muss GPT-formatiert sein und mindestens eine "
|
||||||
|
"Partition enthalten.Die UUID eines GPT-formatierten Gerätes sieht "
|
||||||
|
"beispielsweise so aus: \"12345678-9ABC-DEF0-1234-56789ABCDEF0\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:88
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:101
|
||||||
|
msgid "See B<HOW TO DETERMINE MY UUIDS> for details."
|
||||||
|
msgstr "Weitere Informationen im Abschnitt B<WIE BESTIMME ICH MEINE UUIDS>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:92
|
||||||
|
msgid "B<reject=>I<UUID(GPT)>"
|
||||||
|
msgstr "B<reject=>I<UUID(GPT)>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:94
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The UUID of the device to be used in emergencies. The presence of this "
|
||||||
|
"device will trigger B<reboot>, B<poweroff> and/or the panic function, "
|
||||||
|
"depending on whether B<reboot>, B<poweroff>, and/or B<serious> are specified."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Diese Geräte-UUID, welches in Notfällen benutzt wird. Die Verwendung des "
|
||||||
|
"Gerätes wird B<reboot>, B<poweroff> und/oder die Panikfunktion auslösen, "
|
||||||
|
"sofern B<reboot> B<poweroff> und/oder B<serious> angegeben wurden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:105
|
||||||
|
msgid "B<reboot> (recommended)"
|
||||||
|
msgstr "B<reboot> (empfohlen)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:107
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Indicates that the system should reboot when the I<panic function> is "
|
||||||
|
"triggered."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sorgt für ein Neustart des Systems, sobald die I<Panikfunktion> ausgelöst "
|
||||||
|
"wird."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:110
|
||||||
|
msgid "This option is recommended."
|
||||||
|
msgstr "Diese Option ist empfohlen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:113
|
||||||
|
msgid "If B<poweroff> is also specified, B<reboot> will be ignored."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wenn B<poweroff> ebenfalls angegeben worden ist, wird B<reboot> ignoriert."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:117
|
||||||
|
msgid "B<poweroff>"
|
||||||
|
msgstr "B<poweroff>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:120
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Indicates that the system should shut down when the I<panic function> is "
|
||||||
|
"triggered. This option is discouraged for security reasons."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sorgt für ein Herunterfahren des Systems, sobald die I<Panikfunktion> "
|
||||||
|
"ausgeführt wird. Diese Option ist aus Sicherheitsgründen nicht "
|
||||||
|
"empfehlenswert."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:124
|
||||||
|
msgid "B<serious=>I<UUID>"
|
||||||
|
msgstr "B<serious=>I<UUID>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:126
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The UUID of the device containing the LUKS header to erase when the I<panic "
|
||||||
|
"function> is triggered. Erasing the LUKS header will render the data "
|
||||||
|
"unreadable."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Geräte-UUID, dessen LUKS-Header zerstört werden soll, sobald die "
|
||||||
|
"I<Panikfunktion> ausgelöst wurde. Das Zerstören der LUKS-Header hat zu "
|
||||||
|
"Folge, dass die Daten nicht mehr lesbar sein werden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:129
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The internal command which will be executed is \"B<cryptsetup luksErase "
|
||||||
|
"[UUID]>\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Der interne Befehl, der ausgeführt werden wird ist \"B<cryptsetup luksErase "
|
||||||
|
"[UUID]>\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:132
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"NOTE: You should make a backup of the LUKS header before using this function."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"HINWEIS: Ein Backup des LUKS-Headers wäre vor Verwendung dieser Funktion "
|
||||||
|
"sinnvoll."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:136
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "USAGE"
|
||||||
|
msgstr "ANWENDUNG"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:139
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To activate the module you have to configure PAM. See B<pam.conf(5)> for "
|
||||||
|
"details."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Um dieses Modul zu aktivieren, musst du PAM konfigurieren. Siehe B<pam."
|
||||||
|
"conf(5)>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:141
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"In general, you will want to add the following to the top of a PAM "
|
||||||
|
"configuration file:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"In allgemeinen Worten gefasst möchte man folgende Zeilen am Anfang einer PAM-"
|
||||||
|
"Konfigurationsdatei hinzufügen:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:144
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"auth requisite __PAMPANICSO__ auth=E<lt>UUIDE<gt> reject=E<lt>UUIDE<gt> "
|
||||||
|
"reboot serious=E<lt>UUIDE<gt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"auth requisite __PAMPANICSO__ auth=E<lt>UUIDE<gt> reject=E<lt>UUIDE<gt> "
|
||||||
|
"reboot serious=E<lt>UUIDE<gt>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:146
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:152
|
||||||
|
msgid "account requisite __PAMPANICSO__"
|
||||||
|
msgstr "account requisite __PAMPANICSO__"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:148
|
||||||
|
msgid "Or:"
|
||||||
|
msgstr "Oder auch:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:150
|
||||||
|
msgid "auth requisite __PAMPANICSO__ password reboot serious=E<lt>UUIDE<gt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:156
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "HOW TO DETERMINE MY UUIDS"
|
||||||
|
msgstr "WIE BESTIMME ICH MEINE UUIDS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:160
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You will find your UUIDs in I</dev/disk/by-partuuid>. You might want to "
|
||||||
|
"execute \"B<ls -l /dev/disk/by-partuuid/>\" in your favourite shell to find "
|
||||||
|
"out which UUID is which device."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die UUIDs können unter I</dev/disk/by-partuuid> gefunden werden. Um "
|
||||||
|
"nachvollziehen zu können, welcher Wecheldatenträger welches ist, ist es "
|
||||||
|
"ratsam \"B<ls -l /dev/disk/by-partuuid/>\" in der Lieblingsshell auszuführen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:162
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:41
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "RETURN VALUES"
|
||||||
|
msgstr "RÜCKGABEWERTE"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:165
|
||||||
|
msgid "PAM_SUCCESS"
|
||||||
|
msgstr "PAM_SUCCESS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:167
|
||||||
|
msgid "Access was granted."
|
||||||
|
msgstr "Zugriff wurde gewährt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:170
|
||||||
|
msgid "PAM_IGNORE"
|
||||||
|
msgstr "PAM_IGNORE"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:172
|
||||||
|
msgid "An error has occured. The module will be ignored."
|
||||||
|
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Dieses Modul wird ignoriert."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:175
|
||||||
|
msgid "PAM_MAXTRIES"
|
||||||
|
msgstr "PAM_MAXTRIES"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:177
|
||||||
|
msgid "The removable media was not detected."
|
||||||
|
msgstr "Der Wechseldatenträger wurde nicht erkannt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:180
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:59
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "FILES"
|
||||||
|
msgstr "DATEIEN"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:183
|
||||||
|
msgid "__PAMPANICSO__"
|
||||||
|
msgstr "__PAMPANICSO__"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:185
|
||||||
|
msgid "This PAM module, which does everything of this above."
|
||||||
|
msgstr "Dieses PAM-Modul, welches für alles zuständig ist."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:188
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:62
|
||||||
|
msgid "__PAMPANICPW__"
|
||||||
|
msgstr "__PAMPANICPW__"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:190
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:64
|
||||||
|
msgid "Program to set and change the passwords."
|
||||||
|
msgstr "Programm zum Setzen und Verändern der Passwörter."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:193
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:72
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "BUGS"
|
||||||
|
msgstr "BUGS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:196
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:75
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please report bugs and send pull requests to E<lt>https://github.com/"
|
||||||
|
"pampanic/pam_panicE<gt>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fehlerberichte (möglichst auf Englisch) und Codeverbesserungen können hier "
|
||||||
|
"eingereicht werden: E<lt>https://github.com/pampanic/pam_panicE<gt>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:198
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:77
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "SEE ALSO"
|
||||||
|
msgstr "SIEHE AUCH"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:204
|
||||||
|
msgid "B<pam_panic_pw>(1), B<cryptsetup>(8), B<pam>(8), B<pam.conf>(5)"
|
||||||
|
msgstr "B<pam_panic_pw>(1), B<cryptsetup>(8), B<pam>(8), B<pam.conf>(5)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:206
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:85
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "AUTHORS"
|
||||||
|
msgstr "AUTOREN"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:210
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:90
|
||||||
|
msgid "pam_panic was written by Bandie E<lt>bandie@chaospott.deE<gt>."
|
||||||
|
msgstr "pam_panic wurde von Bandie E<lt>bandie@chaospott.deE<gt> entwickelt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:211
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:92
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This man page has been revised by Jordy Dickinson E<lt>jordy."
|
||||||
|
"dickinson@icloud.comE<gt>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Diese man page wurde von Bandie E<lt>bandie@chaospott.deE<gt> ins Deutsche "
|
||||||
|
"übersetzt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: TH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "PAM_PANIC_PW"
|
||||||
|
msgstr "PAM_PANIC_PW"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: TH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "2018-03-31"
|
||||||
|
msgstr "2018-09-28"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:25
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"pam_panic_pw - Set and change the passwords for the B<pam_panic>(8) PAM "
|
||||||
|
"module."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"pam_panic_pw - Setzen der Passwörter für das B<pam_panic>(8) PAM-Modul."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:30
|
||||||
|
msgid "B<pam_panic_pw>"
|
||||||
|
msgstr "B<pam_panic_pw>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:35
|
||||||
|
msgid "B<pam_panic_pw> sets the passwords for the B<pam_panic>(8) PAM module."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"B<pam_panic_pw> setzt die Passwörter für das B<pam_panic>(8) PAM-Modul."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:39
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"There are two passwords: the \"key password\" and the \"panic password\". "
|
||||||
|
"The \"key password\" is used for the normal authentication whereas the "
|
||||||
|
"\"panic password\" will execute the panic function."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Man verwendet zwei Passwörter, die als Schlüssel dienen. Dabei wird ein "
|
||||||
|
"\"Schlüsselpasswort\" und ein \"Panikpasswort\" festgelegt. Das "
|
||||||
|
"Panikpasswort wird hierbei die I<Panikfunktion> aufrufen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:44
|
||||||
|
msgid "0"
|
||||||
|
msgstr "0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:46
|
||||||
|
msgid "Passwords set successfully."
|
||||||
|
msgstr "Passwörter erfolgreich gesetzt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:49
|
||||||
|
msgid "1"
|
||||||
|
msgstr "1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:51
|
||||||
|
msgid "Access denied."
|
||||||
|
msgstr "Keine Berechtigungen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:54
|
||||||
|
msgid "2"
|
||||||
|
msgstr "2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:56
|
||||||
|
msgid "Could not open the password file."
|
||||||
|
msgstr "Konnte Passwortdatei nicht öffnen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:67
|
||||||
|
msgid "__PPASSFILE__"
|
||||||
|
msgstr "__PPASSFILE__"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:69
|
||||||
|
msgid "The password file."
|
||||||
|
msgstr "Die Passwortdatei."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:83
|
||||||
|
msgid "B<pam_panic>(8), B<cryptsetup>(8), B<pam.conf>(5), B<pam>(8)."
|
||||||
|
msgstr "B<pam_panic>(8), B<cryptsetup>(8), B<pam.conf>(5), B<pam>(8)."
|
567
po4a/es.po
Normal file
567
po4a/es.po
Normal file
@ -0,0 +1,567 @@
|
|||||||
|
# Spanish translations for pam_panic package
|
||||||
|
# Traducciones al español para el paquete pam_panic
|
||||||
|
# Copyright (C) 2018 Bandie <bandie@chaospott.de>
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the pam_panic package.
|
||||||
|
# Dangered wolf <d@angeredwolf.me>, 2018.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: po 4a\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Bandie <bandie@chaospott.de>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-29 16:00+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 16:02+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: d@angeredwolf.me\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||||
|
"Language: es\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: TH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "PAM_PANIC"
|
||||||
|
msgstr "PAM_PANIC"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: TH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "2018-03-26"
|
||||||
|
msgstr "2018-03-28"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: TH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:9
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "PAM Panic Manual"
|
||||||
|
msgstr "PAM Panic Manual"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. -----------------------------------------------------------------
|
||||||
|
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
|
||||||
|
#. -----------------------------------------------------------------
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:24
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:23
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "NAME"
|
||||||
|
msgstr "NAME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:26
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"pam_panic - PAM module with panic function to protect sensitive data in "
|
||||||
|
"emergency situations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"pam_panic - un módulo de PAM para controlar acceso usando media removible "
|
||||||
|
"(con función pánica)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:28
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:27
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "SYNOPSIS"
|
||||||
|
msgstr "SINOPSIS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:31
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"B<pam_panic.so> [password] [allow=I<UUID(GPT)>] [reject=I<UUID(GPT)>] "
|
||||||
|
"[reboot] [poweroff] [serious=I<UUID>]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"B<pam_panic.so> [password] [allow=I<UUID(GPT)>] [reject=I<UUID(GPT)>] "
|
||||||
|
"[reboot] [poweroff] [serious=I<UUID>]"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:33
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:32
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "DESCRIPTION"
|
||||||
|
msgstr "DESCRIPCIÓN"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:36
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The pam_panic PAM module protects sensitive data and provides a panic "
|
||||||
|
"function for emergency situations."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El módulo pam_panic protege los datos delicados y proporcióna una función "
|
||||||
|
"pánica para emergencias."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:38
|
||||||
|
msgid "There are two possible options in how to use this PAM module:"
|
||||||
|
msgstr "Hay dos opciones posibles para utilizar este modulo de PAM:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:41
|
||||||
|
msgid "First possible option:"
|
||||||
|
msgstr "Primera opción posible:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:44
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"There are two removable media which work as keys: the auth key and the panic "
|
||||||
|
"key. The auth key will let you pass to the password prompt whereas the "
|
||||||
|
"panic key will call the I<panic function>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hay dos medias removibles que están usando como claves: La clave de "
|
||||||
|
"autenticación y la clave de pánico. La clave para autenticación se permite "
|
||||||
|
"ingresar su contraseña mientras la clave para pánico va a llamar la "
|
||||||
|
"I<función de pánico>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:47
|
||||||
|
msgid "See options B<allow> and B<reject>."
|
||||||
|
msgstr "Vea la sección de B<allow> y B<reject>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:50
|
||||||
|
msgid "Second possible option:"
|
||||||
|
msgstr "Segunda opción posible:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:52
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"There are two passwords: the key password and the panic password. The key "
|
||||||
|
"password will let you pass to the original password prompt whereas the panic "
|
||||||
|
"password will call the I<panic function>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hay dos contraseñas: La contraseña para autenticación y la contraseña de "
|
||||||
|
"pánico. La contrasenña clave le permitirá pasar al mensaje de contrasenña "
|
||||||
|
"original, mientras que la contrasenña de pánico llamará a la I<función de "
|
||||||
|
"pánico>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:55
|
||||||
|
msgid "See option B<password>."
|
||||||
|
msgstr "Vea la sección de B<password>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:60
|
||||||
|
msgid "The panic function:"
|
||||||
|
msgstr "La función de pánico:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:62
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The behaviour of this function is defined through the arguments B<reboot>, "
|
||||||
|
"B<poweroff> and/or B<serious>. See the B<OPTIONS> section for details."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El comportamiento de esta función se define a través de los argumentos "
|
||||||
|
"B<reboot>, B<poweroff> o B<serious>. Vea la sección de B<OPCIÓNES> para más "
|
||||||
|
"detalles."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:65
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "OPTIONS"
|
||||||
|
msgstr "OPCIÓNES"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:68
|
||||||
|
msgid "B<password>"
|
||||||
|
msgstr "B<password>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:71
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Activates the password function having a panic and key password. If the "
|
||||||
|
"options B<allow> and B<reject> are provided this option will be ignored."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Activa la función de contraseã con pánico y contraseña clave. Si las "
|
||||||
|
"opcionesB<allow> y B<reject> son provistas esta opción será ignorada."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:74
|
||||||
|
msgid "These passwords can be set with the B<pam_panic_pw>(1) command."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Estas contraseñas se pueden configurar con el comando B<pam_panic_pw>(1)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:79
|
||||||
|
msgid "B<allow=>I<UUID(GPT)>"
|
||||||
|
msgstr "B<allow=>I<UUID(GPT)>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:81
|
||||||
|
msgid "The UUID of the device to be used for authentication (the auth key)."
|
||||||
|
msgstr "Es el UUID del dispositivo para autenticación."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:86
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:99
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The device must be GPT-formatted and contain at least one partition. The "
|
||||||
|
"UUID of a GPT-formatted device looks like \"12345678-9ABC-"
|
||||||
|
"DEF0-1234-56789ABCDEF0\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El dispositivo debe estar formateado por GPT y contener al menos una "
|
||||||
|
"partición. El UUID de un dispositivo se ve como «12345678-9ABC-"
|
||||||
|
"DEF0-1234-56789ABCDEF0»."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:88
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:101
|
||||||
|
msgid "See B<HOW TO DETERMINE MY UUIDS> for details."
|
||||||
|
msgstr "Vea B<CÓMO DETERMINAR MIS UUIDS> para detalles."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:92
|
||||||
|
msgid "B<reject=>I<UUID(GPT)>"
|
||||||
|
msgstr "B<reject=>I<UUID(GPT)>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:94
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The UUID of the device to be used in emergencies. The presence of this "
|
||||||
|
"device will trigger B<reboot>, B<poweroff> and/or the panic function, "
|
||||||
|
"depending on whether B<reboot>, B<poweroff>, and/or B<serious> are specified."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Es el UUID del dispositivo para emergencias. Cuando este dispositivo está "
|
||||||
|
"presente, se disparará un reinicio, un apagado, y / o la función pánica, "
|
||||||
|
"según si B<reboot>, B<poweroff>, y / o B<serious> han sido especificados."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:105
|
||||||
|
msgid "B<reboot> (recommended)"
|
||||||
|
msgstr "B<reboot> (recomendado)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:107
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Indicates that the system should reboot when the I<panic function> is "
|
||||||
|
"triggered."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Indica que la sistema debe reiniciarse cuando se active la I<función de "
|
||||||
|
"pánico>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:110
|
||||||
|
msgid "This option is recommended."
|
||||||
|
msgstr "Esta opción es recomendada."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:113
|
||||||
|
msgid "If B<poweroff> is also specified, B<reboot> will be ignored."
|
||||||
|
msgstr "Si B<poweroff> está especificado también, B<reboot> estará ignorado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:117
|
||||||
|
msgid "B<poweroff>"
|
||||||
|
msgstr "B<poweroff>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:120
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Indicates that the system should shut down when the I<panic function> is "
|
||||||
|
"triggered. This option is discouraged for security reasons."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Indica que la sistema debe apagarse cuando se active la I<función de pánico>."
|
||||||
|
"Esta opción no se recomienda por razones de seguridad."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:124
|
||||||
|
msgid "B<serious=>I<UUID>"
|
||||||
|
msgstr "B<serious=>I<UUID>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:126
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The UUID of the device containing the LUKS header to erase when the I<panic "
|
||||||
|
"function> is triggered. Erasing the LUKS header will render the data "
|
||||||
|
"unreadable."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Es el UUID del dispositivo que contene el encabezamiento de LUKS que estará "
|
||||||
|
"borrado cuando se active la I<función de pánico>. Borrar el encabezado LUKS "
|
||||||
|
"hará que los datos sean ilegibles."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:129
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The internal command which will be executed is \"B<cryptsetup luksErase "
|
||||||
|
"[UUID]>\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El comando interno que se ejecutará es \"B<cryptsetup luksErase [UUID]>\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:132
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"NOTE: You should make a backup of the LUKS header before using this function."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"NOTA: Se deberiá hacer una copia del encabezamiento de LUKS antes de usar "
|
||||||
|
"esta función."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:136
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "USAGE"
|
||||||
|
msgstr "USAR"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:139
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To activate the module you have to configure PAM. See B<pam.conf(5)> for "
|
||||||
|
"details."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Para activar el módulo se tiene que configurar PAM. Vea B<pam.conf(5)> para "
|
||||||
|
"detalles."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:141
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"In general, you will want to add the following to the top of a PAM "
|
||||||
|
"configuration file:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"En general, se necesita agregar lo siguiente al comienzo de un archivo de "
|
||||||
|
"configuración PAM:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:144
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"auth requisite __PAMPANICSO__ auth=E<lt>UUIDE<gt> reject=E<lt>UUIDE<gt> "
|
||||||
|
"reboot serious=E<lt>UUIDE<gt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"auth requisite __PAMPANICSO__ auth=E<lt>UUIDE<gt> reject=E<lt>UUIDE<gt> "
|
||||||
|
"reboot serious=E<lt>UUIDE<gt>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:146
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:152
|
||||||
|
msgid "account requisite __PAMPANICSO__"
|
||||||
|
msgstr "account requisite __PAMPANICSO__"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:148
|
||||||
|
msgid "Or:"
|
||||||
|
msgstr "O:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:150
|
||||||
|
msgid "auth requisite __PAMPANICSO__ password reboot serious=E<lt>UUIDE<gt>"
|
||||||
|
msgstr "auth requisite __PAMPANICSO__ password reboot serious=E<lt>UUIDE<gt>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:156
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "HOW TO DETERMINE MY UUIDS"
|
||||||
|
msgstr "CÓMO DETERMINAR MIS UUIDS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:160
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You will find your UUIDs in I</dev/disk/by-partuuid>. You might want to "
|
||||||
|
"execute \"B<ls -l /dev/disk/by-partuuid/>\" in your favourite shell to find "
|
||||||
|
"out which UUID is which device."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se puede encontrar sus UUIDs en /dev/disk/by-partuuid. Es posible que desee "
|
||||||
|
"ejecutar «ls -l /dev/disk/by-partuuid» en su shell favorito para encontrar "
|
||||||
|
"cuál UUID es su dispositivo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:162
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:41
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "RETURN VALUES"
|
||||||
|
msgstr "VALORES DE RETORNO"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:165
|
||||||
|
msgid "PAM_SUCCESS"
|
||||||
|
msgstr "PAM_SUCCESS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:167
|
||||||
|
msgid "Access was granted."
|
||||||
|
msgstr "Indica que acceso fue permitido."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:170
|
||||||
|
msgid "PAM_IGNORE"
|
||||||
|
msgstr "PAM_IGNORE"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:172
|
||||||
|
msgid "An error has occured. The module will be ignored."
|
||||||
|
msgstr "Indica que se ha producido un error. El módulo estará ignorado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:175
|
||||||
|
msgid "PAM_MAXTRIES"
|
||||||
|
msgstr "PAM_MAXTRIES"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:177
|
||||||
|
msgid "The removable media was not detected."
|
||||||
|
msgstr "El media removible no fue detectados."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:180
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:59
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "FILES"
|
||||||
|
msgstr "ARCHIVOS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:183
|
||||||
|
msgid "__PAMPANICSO__"
|
||||||
|
msgstr "__PAMPANICSO__"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:185
|
||||||
|
msgid "This PAM module, which does everything of this above."
|
||||||
|
msgstr "Este módulo PAM."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:188
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:62
|
||||||
|
msgid "__PAMPANICPW__"
|
||||||
|
msgstr "__PAMPANICPW__"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:190
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:64
|
||||||
|
msgid "Program to set and change the passwords."
|
||||||
|
msgstr "Cambiador de contraseña."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:193
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:72
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "BUGS"
|
||||||
|
msgstr "ERRORES"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:196
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:75
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please report bugs and send pull requests to E<lt>https://github.com/"
|
||||||
|
"pampanic/pam_panicE<gt>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Por favor reportar errores y enviar pull requests a E<lt>https://github.com/"
|
||||||
|
"pampanic/pam_panicE<gt>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:198
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:77
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "SEE ALSO"
|
||||||
|
msgstr "VER TAMBIÉN"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:204
|
||||||
|
msgid "B<pam_panic_pw>(1), B<cryptsetup>(8), B<pam>(8), B<pam.conf>(5)"
|
||||||
|
msgstr "B<pam_panic_pw>(1), B<cryptsetup>(8), B<pam>(8), B<pam.conf>(5)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:206
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:85
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "AUTHORS"
|
||||||
|
msgstr "AUTORES"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:210
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:90
|
||||||
|
msgid "pam_panic was written by Bandie E<lt>bandie@chaospott.deE<gt>."
|
||||||
|
msgstr "pam_panic fue escrito por Bandie E<lt>bandie@chaospott.deE<gt>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:211
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:92
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This man page has been revised by Jordy Dickinson E<lt>jordy."
|
||||||
|
"dickinson@icloud.comE<gt>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Este página man fue traducido al español por Jordy Dickinson E<lt>jordy."
|
||||||
|
"dickinson@icloud.comE<gt> y dangered wolf E<lt>d@ngeredwolf.meE<gt>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: TH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "PAM_PANIC_PW"
|
||||||
|
msgstr "PAM_PANIC_PW"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: TH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "2018-03-31"
|
||||||
|
msgstr "2018-03-31"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:25
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"pam_panic_pw - Set and change the passwords for the B<pam_panic>(8) PAM "
|
||||||
|
"module."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"pam_panic_pw - Establecer y cambiar las contraseñas para el módulo PAM de "
|
||||||
|
"B<pam_panic>(8)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:30
|
||||||
|
msgid "B<pam_panic_pw>"
|
||||||
|
msgstr "B<pam_panic_pw>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:35
|
||||||
|
msgid "B<pam_panic_pw> sets the passwords for the B<pam_panic>(8) PAM module."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"B<pam_panic_pw> establece las contraseñas para el módulo PAM de "
|
||||||
|
"B<pam_panic>(8)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:39
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"There are two passwords: the \"key password\" and the \"panic password\". "
|
||||||
|
"The \"key password\" is used for the normal authentication whereas the "
|
||||||
|
"\"panic password\" will execute the panic function."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hay dos contraseñas: La \"contraseña clave\" y la \"contraseña de pánico\". "
|
||||||
|
"La \"contraseña clave\" se usa para autenticación normal mientras la "
|
||||||
|
"\"contraseña de pánico\" ejecutará la función de pánico."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:44
|
||||||
|
msgid "0"
|
||||||
|
msgstr "0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:46
|
||||||
|
msgid "Passwords set successfully."
|
||||||
|
msgstr "Contraseñas establecidas con éxito."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:49
|
||||||
|
msgid "1"
|
||||||
|
msgstr "1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:51
|
||||||
|
msgid "Access denied."
|
||||||
|
msgstr "Acceso denegado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:54
|
||||||
|
msgid "2"
|
||||||
|
msgstr "2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:56
|
||||||
|
msgid "Could not open the password file."
|
||||||
|
msgstr "No se pudo abrir el archivo de contraseña."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:67
|
||||||
|
msgid "__PPASSFILE__"
|
||||||
|
msgstr "__PPASSFILE__"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:69
|
||||||
|
msgid "The password file."
|
||||||
|
msgstr "El archivo de contraseña."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:83
|
||||||
|
msgid "B<pam_panic>(8), B<cryptsetup>(8), B<pam.conf>(5), B<pam>(8)."
|
||||||
|
msgstr "B<pam_panic>(8), B<cryptsetup>(8), B<pam.conf>(5), B<pam>(8)."
|
569
po4a/fr.po
Normal file
569
po4a/fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,569 @@
|
|||||||
|
# French translations for pam_panic package
|
||||||
|
# Copyright (C) 2018 Bandie <bandie@chaospott.de>
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the po package.
|
||||||
|
# Dashie <dashie@otter.sh>, 2018.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: po 4a\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Bandie <bandie@chaospott.de>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-29 16:00+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 16:01+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Dashie <dashie@otter.sh>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: TH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "PAM_PANIC"
|
||||||
|
msgstr "PAM_PANIC"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: TH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "2018-03-26"
|
||||||
|
msgstr "2018-03-26"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: TH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:9
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "PAM Panic Manual"
|
||||||
|
msgstr "Manuel de PAM Panic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. -----------------------------------------------------------------
|
||||||
|
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
|
||||||
|
#. -----------------------------------------------------------------
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:24
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:23
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "NAME"
|
||||||
|
msgstr "NOM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:26
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"pam_panic - PAM module with panic function to protect sensitive data in "
|
||||||
|
"emergency situations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"pam_panic - Module PAM pour un contrôle d'accès via l'utilisation d'un "
|
||||||
|
"périphérique amovible (avec une fonction panique)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:28
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:27
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "SYNOPSIS"
|
||||||
|
msgstr "SYNOPSIS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:31
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"B<pam_panic.so> [password] [allow=I<UUID(GPT)>] [reject=I<UUID(GPT)>] "
|
||||||
|
"[reboot] [poweroff] [serious=I<UUID>]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"B<pam_panic.so> [password] [allow=I<UUID(GPT)>] [reject=I<UUID(GPT)>] "
|
||||||
|
"[reboot] [poweroff] [serious=I<UUID>]"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:33
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:32
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "DESCRIPTION"
|
||||||
|
msgstr "DESCRIPTION"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:36
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The pam_panic PAM module protects sensitive data and provides a panic "
|
||||||
|
"function for emergency situations."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le module PAM pam_panic protège les données sensibles et fournit une "
|
||||||
|
"fonction de panique pour les situations d'urgence."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:38
|
||||||
|
msgid "There are two possible options in how to use this PAM module:"
|
||||||
|
msgstr "Il-y-à deux options possibles pour utiliser ce module PAM:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:41
|
||||||
|
msgid "First possible option:"
|
||||||
|
msgstr "Première option possible:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:44
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"There are two removable media which work as keys: the auth key and the panic "
|
||||||
|
"key. The auth key will let you pass to the password prompt whereas the "
|
||||||
|
"panic key will call the I<panic function>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Il y à deux périphériques amovibles qui fonctionnent comme clé : la clé "
|
||||||
|
"d'authentification et la clé de panique. La clé d'authentification permet de "
|
||||||
|
"passer à la demande de mot de passe alors que la clé de panique appellera la "
|
||||||
|
"I<fonction de panique>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:47
|
||||||
|
msgid "See options B<allow> and B<reject>."
|
||||||
|
msgstr "Voir l'options B<allow> et B<reject>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:50
|
||||||
|
msgid "Second possible option:"
|
||||||
|
msgstr "Seconde option possible:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:52
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"There are two passwords: the key password and the panic password. The key "
|
||||||
|
"password will let you pass to the original password prompt whereas the panic "
|
||||||
|
"password will call the I<panic function>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Il-y-à deux mots de passe: le mot de pass de clé et celui de panique. Le mot "
|
||||||
|
"de passe de clé permet de passer a la demande de mot de passe alors que "
|
||||||
|
"celui de panique appellera la I<fonction de panique>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:55
|
||||||
|
msgid "See option B<password>."
|
||||||
|
msgstr "Voir l'option B<password>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:60
|
||||||
|
msgid "The panic function:"
|
||||||
|
msgstr "La fonction de panique:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:62
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The behaviour of this function is defined through the arguments B<reboot>, "
|
||||||
|
"B<poweroff> and/or B<serious>. See the B<OPTIONS> section for details."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le comportement de cette fonction est défini via les arguments B<reboot>, "
|
||||||
|
"B<poweroff> et/ou B<serious>. Voir la section B<OPTIONS> pour plus de "
|
||||||
|
"détails."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:65
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "OPTIONS"
|
||||||
|
msgstr "OPTIONS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:68
|
||||||
|
msgid "B<password>"
|
||||||
|
msgstr "B<password>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:71
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Activates the password function having a panic and key password. If the "
|
||||||
|
"options B<allow> and B<reject> are provided this option will be ignored."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Active la fonction de mot de passe avec un mot de passe de clé et de "
|
||||||
|
"panique. Si les options options B<allow> et B<reject> sont fournies, cette "
|
||||||
|
"option sera ignorée."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:74
|
||||||
|
msgid "These passwords can be set with the B<pam_panic_pw>(1) command."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ces mots de passe peuvent être définis via le programme B<pam_panic_pw>(1)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:79
|
||||||
|
msgid "B<allow=>I<UUID(GPT)>"
|
||||||
|
msgstr "B<allow=>I<UUID(GPT)>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:81
|
||||||
|
msgid "The UUID of the device to be used for authentication (the auth key)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"L'UUID du péripherique à utiliser pour l'authentification (la clé "
|
||||||
|
"d'authentification)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:86
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:99
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The device must be GPT-formatted and contain at least one partition. The "
|
||||||
|
"UUID of a GPT-formatted device looks like \"12345678-9ABC-"
|
||||||
|
"DEF0-1234-56789ABCDEF0\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le périphérique doit être formatté en GPT avec au moins une partition. "
|
||||||
|
"L'UUID du périphérique formatté en GPT ressemble à \"12345678-9ABC-"
|
||||||
|
"DEF0-1234-56789ABCDEF0\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:88
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:101
|
||||||
|
msgid "See B<HOW TO DETERMINE MY UUIDS> for details."
|
||||||
|
msgstr "Lisez COMMENT DÉTERMINER MES UUIDS pour plus de détails."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:92
|
||||||
|
msgid "B<reject=>I<UUID(GPT)>"
|
||||||
|
msgstr "B<reject=>I<UUID(GPT)>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:94
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The UUID of the device to be used in emergencies. The presence of this "
|
||||||
|
"device will trigger B<reboot>, B<poweroff> and/or the panic function, "
|
||||||
|
"depending on whether B<reboot>, B<poweroff>, and/or B<serious> are specified."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"L'UUID du périphérique à utiliser en cas d'urgence. La présence de ce "
|
||||||
|
"périphérique entrainera un B<reboot>, B<poweroff> et/ou la fonction de "
|
||||||
|
"panique, selon si B<reboot>, B<poweroff>, et/ou B<serious> sont spécifiés."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:105
|
||||||
|
msgid "B<reboot> (recommended)"
|
||||||
|
msgstr "B<reboot> (recommendé)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:107
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Indicates that the system should reboot when the I<panic function> is "
|
||||||
|
"triggered."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Indique que le système doit redémarrer lorsque la I<fonction panique> est "
|
||||||
|
"déclenchée."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:110
|
||||||
|
msgid "This option is recommended."
|
||||||
|
msgstr "Cette option est recommandée."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:113
|
||||||
|
msgid "If B<poweroff> is also specified, B<reboot> will be ignored."
|
||||||
|
msgstr "Si B<poweroff> est aussi spécifié, B<reboot> sera ignoré."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:117
|
||||||
|
msgid "B<poweroff>"
|
||||||
|
msgstr "B<poweroff>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:120
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Indicates that the system should shut down when the I<panic function> is "
|
||||||
|
"triggered. This option is discouraged for security reasons."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Indique que le système doit s’éteindre lorsque la I<fonction de panique> est "
|
||||||
|
"déclenchée. Cette option est déconseillée pour des raisons de sécurité."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:124
|
||||||
|
msgid "B<serious=>I<UUID>"
|
||||||
|
msgstr "B<serious=>I<UUID>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:126
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The UUID of the device containing the LUKS header to erase when the I<panic "
|
||||||
|
"function> is triggered. Erasing the LUKS header will render the data "
|
||||||
|
"unreadable."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"L'UUID du périphérique contenant l'en-tête LUKS à effacer lorsque la "
|
||||||
|
"I<fonction de panique> est déclenchée. Effacer l'en-tête LUKS rendra les "
|
||||||
|
"données illisibles."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:129
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The internal command which will be executed is \"B<cryptsetup luksErase "
|
||||||
|
"[UUID]>\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La commande interne qui sera exécutée est la suivante: \"B<cryptsetup "
|
||||||
|
"luksErase [UUID]>\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:132
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"NOTE: You should make a backup of the LUKS header before using this function."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"NOTE: Vous devriez faire une sauvegarde de l'entête LUKS avant d'utiliser "
|
||||||
|
"cette fonction."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:136
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "USAGE"
|
||||||
|
msgstr "UTILISATION"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:139
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To activate the module you have to configure PAM. See B<pam.conf(5)> for "
|
||||||
|
"details."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pour activer ce module vous devez configurer PAM. Lisez B<pam.conf(5)> pour "
|
||||||
|
"plus de détails."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:141
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"In general, you will want to add the following to the top of a PAM "
|
||||||
|
"configuration file:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"En général, vous voudrez ajouter ce qui suit au début du fichier de "
|
||||||
|
"configuration PAM:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:144
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"auth requisite __PAMPANICSO__ auth=E<lt>UUIDE<gt> reject=E<lt>UUIDE<gt> "
|
||||||
|
"reboot serious=E<lt>UUIDE<gt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"auth requisite __PAMPANICSO__ auth=E<lt>UUIDE<gt> reject=E<lt>UUIDE<gt> "
|
||||||
|
"reboot serious=E<lt>UUIDE<gt>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:146
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:152
|
||||||
|
msgid "account requisite __PAMPANICSO__"
|
||||||
|
msgstr "account requisite __PAMPANICSO__"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:148
|
||||||
|
msgid "Or:"
|
||||||
|
msgstr "Ou:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:150
|
||||||
|
msgid "auth requisite __PAMPANICSO__ password reboot serious=E<lt>UUIDE<gt>"
|
||||||
|
msgstr "auth requisite __PAMPANICSO__ password reboot serious=E<lt>UUIDE<gt>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:156
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "HOW TO DETERMINE MY UUIDS"
|
||||||
|
msgstr "COMMENT DÉTERMINER MES UUIDS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:160
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You will find your UUIDs in I</dev/disk/by-partuuid>. You might want to "
|
||||||
|
"execute \"B<ls -l /dev/disk/by-partuuid/>\" in your favourite shell to find "
|
||||||
|
"out which UUID is which device."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vous trouverz vos UUIDs dans /dev/disk/by-partuuid. Vous voudriez peut-être "
|
||||||
|
"executer \"ls -l /dev/disk/by-partuuid/\" dans votre shell favoris pour "
|
||||||
|
"trouver quel UUID correspond à quel périphérique."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:162
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:41
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "RETURN VALUES"
|
||||||
|
msgstr "VALEURS DE RETOUR"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:165
|
||||||
|
msgid "PAM_SUCCESS"
|
||||||
|
msgstr "PAM_SUCCESS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:167
|
||||||
|
msgid "Access was granted."
|
||||||
|
msgstr "Accès autorisé."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:170
|
||||||
|
msgid "PAM_IGNORE"
|
||||||
|
msgstr "PAM_IGNORE"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:172
|
||||||
|
msgid "An error has occured. The module will be ignored."
|
||||||
|
msgstr "Une erreur est survenue. Le module sera ignoré."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:175
|
||||||
|
msgid "PAM_MAXTRIES"
|
||||||
|
msgstr "PAM_MAXTRIES"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:177
|
||||||
|
msgid "The removable media was not detected."
|
||||||
|
msgstr "Le péripherique amovible n'a pas été détécté."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:180
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:59
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "FILES"
|
||||||
|
msgstr "FICHIERS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:183
|
||||||
|
msgid "__PAMPANICSO__"
|
||||||
|
msgstr "__PAMPANICSO__"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:185
|
||||||
|
msgid "This PAM module, which does everything of this above."
|
||||||
|
msgstr "Ce module PAM."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:188
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:62
|
||||||
|
msgid "__PAMPANICPW__"
|
||||||
|
msgstr "__PAMPANICPW__"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:190
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:64
|
||||||
|
msgid "Program to set and change the passwords."
|
||||||
|
msgstr "Programme pour configurer les mots de passe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:193
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:72
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "BUGS"
|
||||||
|
msgstr "BUGS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:196
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:75
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please report bugs and send pull requests to E<lt>https://github.com/"
|
||||||
|
"pampanic/pam_panicE<gt>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Veuillez reporter les bugs ou envoyer une demande de correction à "
|
||||||
|
"E<lt>https://github.com/pampanic/pam_panicE<gt>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:198
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:77
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "SEE ALSO"
|
||||||
|
msgstr "VOIR AUSSI"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:204
|
||||||
|
msgid "B<pam_panic_pw>(1), B<cryptsetup>(8), B<pam>(8), B<pam.conf>(5)"
|
||||||
|
msgstr "B<pam_panic_pw>(1), B<cryptsetup>(8), B<pam>(8), B<pam.conf>(5)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:206
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:85
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "AUTHORS"
|
||||||
|
msgstr "AUTEURS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:210
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:90
|
||||||
|
msgid "pam_panic was written by Bandie E<lt>bandie@chaospott.deE<gt>."
|
||||||
|
msgstr "pam_panic à été écris par Bandie E<lt>bandie@chaospott.deE<gt>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:211
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:92
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This man page has been revised by Jordy Dickinson E<lt>jordy."
|
||||||
|
"dickinson@icloud.comE<gt>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La version Française à été traduite par Dashie E<lt>dashie@otter.shE<gt>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: TH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "PAM_PANIC_PW"
|
||||||
|
msgstr "PAM_PANIC_PW"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: TH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "2018-03-31"
|
||||||
|
msgstr "2018-03-31"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:25
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"pam_panic_pw - Set and change the passwords for the B<pam_panic>(8) PAM "
|
||||||
|
"module."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"pam_panic_pw - Configurer et changer les mots de passe pour le module PAM "
|
||||||
|
"B<pam_panic>(8)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:30
|
||||||
|
msgid "B<pam_panic_pw>"
|
||||||
|
msgstr "B<pam_panic_pw>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:35
|
||||||
|
msgid "B<pam_panic_pw> sets the passwords for the B<pam_panic>(8) PAM module."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"B<pam_panic_pw> configure les mots de passe pour le module PAM "
|
||||||
|
"B<pam_panic>(8)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:39
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"There are two passwords: the \"key password\" and the \"panic password\". "
|
||||||
|
"The \"key password\" is used for the normal authentication whereas the "
|
||||||
|
"\"panic password\" will execute the panic function."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Il-y-à deux mots de passe: le \"mot de passe de clé\" et le \"mot de passe "
|
||||||
|
"de panique\". Le \"mot de passe de clé\" est utilisé pour une "
|
||||||
|
"authentification normale alors que le \"mot de passe de panique\" executera "
|
||||||
|
"la fonction de panique."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:44
|
||||||
|
msgid "0"
|
||||||
|
msgstr "0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:46
|
||||||
|
msgid "Passwords set successfully."
|
||||||
|
msgstr "Mots de passe configurés avec succès."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:49
|
||||||
|
msgid "1"
|
||||||
|
msgstr "1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:51
|
||||||
|
msgid "Access denied."
|
||||||
|
msgstr "Accès refusé."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:54
|
||||||
|
msgid "2"
|
||||||
|
msgstr "2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:56
|
||||||
|
msgid "Could not open the password file."
|
||||||
|
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de mots de passe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:67
|
||||||
|
msgid "__PPASSFILE__"
|
||||||
|
msgstr "__PASSFILE__"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:69
|
||||||
|
msgid "The password file."
|
||||||
|
msgstr "Le fichier de mots de passe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:83
|
||||||
|
msgid "B<pam_panic>(8), B<cryptsetup>(8), B<pam.conf>(5), B<pam>(8)."
|
||||||
|
msgstr "B<pam_panic>(8), B<cryptsetup>(8), B<pam.conf>(5), B<pam>(8)."
|
557
po4a/ja.po
Normal file
557
po4a/ja.po
Normal file
@ -0,0 +1,557 @@
|
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR Bandie <bandie@chaospott.de>
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the pam_panic package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Bandie <bandie@chaospott.de>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-29 16:00+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 16:41+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
"Language: ja\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: TH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "PAM_PANIC"
|
||||||
|
msgstr "PAM_PANIC"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: TH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "2018-03-26"
|
||||||
|
msgstr "2018-05-31"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: TH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:9
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "PAM Panic Manual"
|
||||||
|
msgstr "PAM Panic マニュアル"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. -----------------------------------------------------------------
|
||||||
|
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
|
||||||
|
#. -----------------------------------------------------------------
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:24
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:23
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "NAME"
|
||||||
|
msgstr "名前"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:26
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"pam_panic - PAM module with panic function to protect sensitive data in "
|
||||||
|
"emergency situations"
|
||||||
|
msgstr "pam_panic - 緊急時に機密データを保護するPAMモジュール"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:28
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:27
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "SYNOPSIS"
|
||||||
|
msgstr "概要"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:31
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"B<pam_panic.so> [password] [allow=I<UUID(GPT)>] [reject=I<UUID(GPT)>] "
|
||||||
|
"[reboot] [poweroff] [serious=I<UUID>]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"B<pam_panic.so> [password] [allow=I<UUID(GPT)>] [reject=I<UUID(GPT)>] "
|
||||||
|
"[reboot] [poweroff] [serious=I<UUID>]"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:33
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:32
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "DESCRIPTION"
|
||||||
|
msgstr "説明"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:36
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The pam_panic PAM module protects sensitive data and provides a panic "
|
||||||
|
"function for emergency situations."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"pam_panic PAMモジュールは、緊急時にデータを保護するためのパニック機能を実装し"
|
||||||
|
"ます。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:38
|
||||||
|
msgid "There are two possible options in how to use this PAM module:"
|
||||||
|
msgstr "このPAMモジュールを使用するには、次の2つの方法があります。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:41
|
||||||
|
msgid "First possible option:"
|
||||||
|
msgstr "方法1:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:44
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"There are two removable media which work as keys: the auth key and the panic "
|
||||||
|
"key. The auth key will let you pass to the password prompt whereas the "
|
||||||
|
"panic key will call the I<panic function>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"認証キーとパニックキーの2つのデバイスをキーとして使用します。\n"
|
||||||
|
"認証キーではパスワード認証をスキップし、パニックキーではパニック機能が起動し"
|
||||||
|
"ます。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:47
|
||||||
|
msgid "See options B<allow> and B<reject>."
|
||||||
|
msgstr "オプションB<allow>とB<reject>を参照してください。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:50
|
||||||
|
msgid "Second possible option:"
|
||||||
|
msgstr "方法2:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:52
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"There are two passwords: the key password and the panic password. The key "
|
||||||
|
"password will let you pass to the original password prompt whereas the panic "
|
||||||
|
"password will call the I<panic function>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"パスワードを2つ用意します。認証パスワードとパニックパスワードです。認証パス"
|
||||||
|
"ワードでは通常通り認証が行われ、パニックパスワードではパニック機能が起動しま"
|
||||||
|
"す。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:55
|
||||||
|
msgid "See option B<password>."
|
||||||
|
msgstr "オプションB<password>を参照してください。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:60
|
||||||
|
msgid "The panic function:"
|
||||||
|
msgstr "パニック機能:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:62
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The behaviour of this function is defined through the arguments B<reboot>, "
|
||||||
|
"B<poweroff> and/or B<serious>. See the B<OPTIONS> section for details."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"この機能の動作は次の引数によって指定されます: B<reboot>, B<poweroff> または "
|
||||||
|
"B<serious> 。詳細については、 B<オプション> セクションを確認してください。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:65
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "OPTIONS"
|
||||||
|
msgstr "オプション"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:68
|
||||||
|
msgid "B<password>"
|
||||||
|
msgstr "B<password>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:71
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Activates the password function having a panic and key password. If the "
|
||||||
|
"options B<allow> and B<reject> are provided this option will be ignored."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"パスワードを認証に使用します。 引数に B<allow> と B<reject> が指定されている"
|
||||||
|
"場合、このオプションは無視されます。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:74
|
||||||
|
msgid "These passwords can be set with the B<pam_panic_pw>(1) command."
|
||||||
|
msgstr "パスワードは B<pam_panic_pw>(1) コマンドによって指定できます。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:79
|
||||||
|
msgid "B<allow=>I<UUID(GPT)>"
|
||||||
|
msgstr "B<allow=>I<UUID(GPT)>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:81
|
||||||
|
msgid "The UUID of the device to be used for authentication (the auth key)."
|
||||||
|
msgstr "デバイスのUUIDを認証に使用します。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:86
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:99
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The device must be GPT-formatted and contain at least one partition. The "
|
||||||
|
"UUID of a GPT-formatted device looks like \"12345678-9ABC-"
|
||||||
|
"DEF0-1234-56789ABCDEF0\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"デバイスはGPTでフォーマットされている必要があり、最低1つのパーティションを含"
|
||||||
|
"んでいる\n"
|
||||||
|
"必要があります。GPTでフォーマットされたデバイスのUUIDは次のようになります: "
|
||||||
|
"\"12345678-9ABC-DEF0-1234-56789ABCDEF0\"。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:88
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:101
|
||||||
|
msgid "See B<HOW TO DETERMINE MY UUIDS> for details."
|
||||||
|
msgstr "詳細については B<UUIDを調べる方法> を確認してください。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:92
|
||||||
|
msgid "B<reject=>I<UUID(GPT)>"
|
||||||
|
msgstr "B<reject=>I<UUID(GPT)>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:94
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The UUID of the device to be used in emergencies. The presence of this "
|
||||||
|
"device will trigger B<reboot>, B<poweroff> and/or the panic function, "
|
||||||
|
"depending on whether B<reboot>, B<poweroff>, and/or B<serious> are specified."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"緊急時に使用するデバイスのUUIDを指定します。このデバイスが存在する場合、"
|
||||||
|
"B<reboot>, B<poweroff> またはパニック機能が発動します。 パニック機能は "
|
||||||
|
"B<reboot>, B<poweroff>, B<serious> のうち、いずれか1つ以上で指定されます。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:105
|
||||||
|
msgid "B<reboot> (recommended)"
|
||||||
|
msgstr "B<reboot> (推奨)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:107
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Indicates that the system should reboot when the I<panic function> is "
|
||||||
|
"triggered."
|
||||||
|
msgstr "I<パニック機能>が起動したときにシステムが再起動することを示します。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:110
|
||||||
|
msgid "This option is recommended."
|
||||||
|
msgstr "このオプションが推奨されます。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:113
|
||||||
|
msgid "If B<poweroff> is also specified, B<reboot> will be ignored."
|
||||||
|
msgstr "B<poweroff> が同時に指定されている場合、 B<reboot> は無視されます。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:117
|
||||||
|
msgid "B<poweroff>"
|
||||||
|
msgstr "B<poweroff>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:120
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Indicates that the system should shut down when the I<panic function> is "
|
||||||
|
"triggered. This option is discouraged for security reasons."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"I<パニック機能>が起動したときにシステムがシャットダウンすることを示します。 "
|
||||||
|
"セキュリティ上の理由から、このオプションはお勧めできません。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:124
|
||||||
|
msgid "B<serious=>I<UUID>"
|
||||||
|
msgstr "B<serious=>I<UUID>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:126
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The UUID of the device containing the LUKS header to erase when the I<panic "
|
||||||
|
"function> is triggered. Erasing the LUKS header will render the data "
|
||||||
|
"unreadable."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"LUKSヘッダーを消去するための鍵となるデバイスのUUIDを指定しますLUKSヘッダーを"
|
||||||
|
"消去した場合、データは復元できなくなります。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:129
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The internal command which will be executed is \"B<cryptsetup luksErase "
|
||||||
|
"[UUID]>\"."
|
||||||
|
msgstr "実行される内部コマンドは \"B<cryptsetup luksErase [UUID]>\"です。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:132
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"NOTE: You should make a backup of the LUKS header before using this function."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"注意: この機能を使用する前に、LUKSヘッダーをバックアップしておくことをおすす"
|
||||||
|
"めします。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:136
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "USAGE"
|
||||||
|
msgstr "使用法"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:139
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To activate the module you have to configure PAM. See B<pam.conf(5)> for "
|
||||||
|
"details."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ジュールを使用するためには、PAMを設定する必要があります。詳細については、\n"
|
||||||
|
"B<pam.conf(5)> を参照してください。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:141
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"In general, you will want to add the following to the top of a PAM "
|
||||||
|
"configuration file:"
|
||||||
|
msgstr "多くの場合、PAM設定ファイルの先頭に次の内容を設定するばあいです。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:144
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"auth requisite __PAMPANICSO__ auth=E<lt>UUIDE<gt> reject=E<lt>UUIDE<gt> "
|
||||||
|
"reboot serious=E<lt>UUIDE<gt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"auth requisite __PAMPANICSO__ auth=E<lt>UUIDE<gt> reject=E<lt>UUIDE<gt> "
|
||||||
|
"reboot serious=E<lt>UUIDE<gt>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:146
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:152
|
||||||
|
msgid "account requisite __PAMPANICSO__"
|
||||||
|
msgstr "account requisite __PAMPANICSO__"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:148
|
||||||
|
msgid "Or:"
|
||||||
|
msgstr "または:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:150
|
||||||
|
msgid "auth requisite __PAMPANICSO__ password reboot serious=E<lt>UUIDE<gt>"
|
||||||
|
msgstr "auth requisite __PAMPANICSO__ password reboot serious=E<lt>UUIDE<gt>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:156
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "HOW TO DETERMINE MY UUIDS"
|
||||||
|
msgstr "UUIDを調べる方法"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:160
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You will find your UUIDs in I</dev/disk/by-partuuid>. You might want to "
|
||||||
|
"execute \"B<ls -l /dev/disk/by-partuuid/>\" in your favourite shell to find "
|
||||||
|
"out which UUID is which device."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"/dev/disk/by-partuuid でUUIDを調べることができます。 \"ls -l /dev/disk/by-"
|
||||||
|
"partuuid/\"\n"
|
||||||
|
"を任意のシェルで実行して、どのデバイスがどのUUIDかを調べる必要があるかもしれ"
|
||||||
|
"ません。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:162
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:41
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "RETURN VALUES"
|
||||||
|
msgstr "返り値"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:165
|
||||||
|
msgid "PAM_SUCCESS"
|
||||||
|
msgstr "PAM_SUCCESS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:167
|
||||||
|
msgid "Access was granted."
|
||||||
|
msgstr "アクセスは許可されました。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:170
|
||||||
|
msgid "PAM_IGNORE"
|
||||||
|
msgstr "PAM_IGNORE"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:172
|
||||||
|
msgid "An error has occured. The module will be ignored."
|
||||||
|
msgstr "エラーが発生しました。モジュールは無視されます。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:175
|
||||||
|
msgid "PAM_MAXTRIES"
|
||||||
|
msgstr "PAM_MAXTRIES"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:177
|
||||||
|
msgid "The removable media was not detected."
|
||||||
|
msgstr "リムーバブルメディアが検知されませんでした。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:180
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:59
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "FILES"
|
||||||
|
msgstr "ファイル"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:183
|
||||||
|
msgid "__PAMPANICSO__"
|
||||||
|
msgstr "__PAMPANICSO__"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:185
|
||||||
|
msgid "This PAM module, which does everything of this above."
|
||||||
|
msgstr "このPAMモジュールです。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:188
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:62
|
||||||
|
msgid "__PAMPANICPW__"
|
||||||
|
msgstr "__PAMPANICPW__"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:190
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:64
|
||||||
|
msgid "Program to set and change the passwords."
|
||||||
|
msgstr "パスワードの設定および変更を行うためのプログラムです。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:193
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:72
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "BUGS"
|
||||||
|
msgstr "バグ報告"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:196
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:75
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please report bugs and send pull requests to E<lt>https://github.com/"
|
||||||
|
"pampanic/pam_panicE<gt>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"E<lt>https://github.com/pampanic/pam_panicE<gt> で、バグの報告やプルリクエス"
|
||||||
|
"トを行ってください。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:198
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:77
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "SEE ALSO"
|
||||||
|
msgstr "関連項目"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:204
|
||||||
|
msgid "B<pam_panic_pw>(1), B<cryptsetup>(8), B<pam>(8), B<pam.conf>(5)"
|
||||||
|
msgstr "B<pam_panic_pw>(1), B<cryptsetup>(8), B<pam>(8), B<pam.conf>(5)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:206
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:85
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "AUTHORS"
|
||||||
|
msgstr "著者"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:210
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:90
|
||||||
|
msgid "pam_panic was written by Bandie E<lt>bandie@chaospott.deE<gt>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"pam_panic は Bandie E<lt>bandie@chaospott.deE<gt> によって作成されました。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:211
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:92
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This man page has been revised by Jordy Dickinson E<lt>jordy."
|
||||||
|
"dickinson@icloud.comE<gt>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"この翻訳は Chromium Neptune E<lt>chromium@neplanet.comE<gt> によって作成され"
|
||||||
|
"ています。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: TH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "PAM_PANIC_PW"
|
||||||
|
msgstr "PAM_PANIC_PW"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: TH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "2018-03-31"
|
||||||
|
msgstr "2018-05-31"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:25
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"pam_panic_pw - Set and change the passwords for the B<pam_panic>(8) PAM "
|
||||||
|
"module."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"pam_panic_pw - B<pam_panic>(8) PAM モジュールで使用するパスワードの設定と変更"
|
||||||
|
"を行う。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:30
|
||||||
|
msgid "B<pam_panic_pw>"
|
||||||
|
msgstr "B<pam_panic_pw>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:35
|
||||||
|
msgid "B<pam_panic_pw> sets the passwords for the B<pam_panic>(8) PAM module."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"B<pam_panic_pw> は B<pam_panic>(8) PAM\n"
|
||||||
|
" モジュールで使用するパスワードの設定および変更を行います。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:39
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"There are two passwords: the \"key password\" and the \"panic password\". "
|
||||||
|
"The \"key password\" is used for the normal authentication whereas the "
|
||||||
|
"\"panic password\" will execute the panic function."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"認証パスワードとパニックパスワードの2つのパスワードを用意します。\n"
|
||||||
|
"認証パスワードは、通常の認証に使用します。\n"
|
||||||
|
"パニックパスワードは、パニック機能の発動に使用します。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:44
|
||||||
|
msgid "0"
|
||||||
|
msgstr "0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:46
|
||||||
|
msgid "Passwords set successfully."
|
||||||
|
msgstr "パスワードは正しく設定されました。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:49
|
||||||
|
msgid "1"
|
||||||
|
msgstr "1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:51
|
||||||
|
msgid "Access denied."
|
||||||
|
msgstr "アクセスが拒否されました。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:54
|
||||||
|
msgid "2"
|
||||||
|
msgstr "2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:56
|
||||||
|
msgid "Could not open the password file."
|
||||||
|
msgstr "パスワードファイルを開けません。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:67
|
||||||
|
msgid "__PPASSFILE__"
|
||||||
|
msgstr "__PPASSFILE__"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:69
|
||||||
|
msgid "The password file."
|
||||||
|
msgstr "パスワードファイルです。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:83
|
||||||
|
msgid "B<pam_panic>(8), B<cryptsetup>(8), B<pam.conf>(5), B<pam>(8)."
|
||||||
|
msgstr "B<pam_panic>(8), B<cryptsetup>(8), B<pam.conf>(5), B<pam>(8)."
|
494
po4a/pam_panic.pot
Normal file
494
po4a/pam_panic.pot
Normal file
@ -0,0 +1,494 @@
|
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR Bandie <bandie@chaospott.de>
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the pam_panic package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Bandie <bandie@chaospott.de>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-29 16:00+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: TH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "PAM_PANIC"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: TH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "2018-03-26"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: TH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:9 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "PAM Panic Manual"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. -----------------------------------------------------------------
|
||||||
|
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
|
||||||
|
#. -----------------------------------------------------------------
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:24 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:23
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "NAME"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:26
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"pam_panic - PAM module with panic function to protect sensitive data in "
|
||||||
|
"emergency situations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:28 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:27
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "SYNOPSIS"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:31
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"B<pam_panic.so> [password] [allow=I<UUID(GPT)>] [reject=I<UUID(GPT)>] "
|
||||||
|
"[reboot] [poweroff] [serious=I<UUID>]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:33 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:32
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "DESCRIPTION"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:36
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The pam_panic PAM module protects sensitive data and provides a panic "
|
||||||
|
"function for emergency situations."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:38
|
||||||
|
msgid "There are two possible options in how to use this PAM module:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:41
|
||||||
|
msgid "First possible option:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:44
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"There are two removable media which work as keys: the auth key and the panic "
|
||||||
|
"key. The auth key will let you pass to the password prompt whereas the "
|
||||||
|
"panic key will call the I<panic function>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:47
|
||||||
|
msgid "See options B<allow> and B<reject>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:50
|
||||||
|
msgid "Second possible option:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:52
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"There are two passwords: the key password and the panic password. The key "
|
||||||
|
"password will let you pass to the original password prompt whereas the panic "
|
||||||
|
"password will call the I<panic function>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:55
|
||||||
|
msgid "See option B<password>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:60
|
||||||
|
msgid "The panic function:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:62
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The behaviour of this function is defined through the arguments B<reboot>, "
|
||||||
|
"B<poweroff> and/or B<serious>. See the B<OPTIONS> section for details."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:65
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "OPTIONS"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:68
|
||||||
|
msgid "B<password>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:71
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Activates the password function having a panic and key password. If the "
|
||||||
|
"options B<allow> and B<reject> are provided this option will be ignored."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:74
|
||||||
|
msgid "These passwords can be set with the B<pam_panic_pw>(1) command."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:79
|
||||||
|
msgid "B<allow=>I<UUID(GPT)>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:81
|
||||||
|
msgid "The UUID of the device to be used for authentication (the auth key)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:86 ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:99
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The device must be GPT-formatted and contain at least one partition. The "
|
||||||
|
"UUID of a GPT-formatted device looks like "
|
||||||
|
"\"12345678-9ABC-DEF0-1234-56789ABCDEF0\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:88 ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:101
|
||||||
|
msgid "See B<HOW TO DETERMINE MY UUIDS> for details."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:92
|
||||||
|
msgid "B<reject=>I<UUID(GPT)>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:94
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The UUID of the device to be used in emergencies. The presence of this "
|
||||||
|
"device will trigger B<reboot>, B<poweroff> and/or the panic function, "
|
||||||
|
"depending on whether B<reboot>, B<poweroff>, and/or B<serious> are "
|
||||||
|
"specified."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:105
|
||||||
|
msgid "B<reboot> (recommended)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:107
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Indicates that the system should reboot when the I<panic function> is "
|
||||||
|
"triggered."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:110
|
||||||
|
msgid "This option is recommended."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:113
|
||||||
|
msgid "If B<poweroff> is also specified, B<reboot> will be ignored."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:117
|
||||||
|
msgid "B<poweroff>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:120
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Indicates that the system should shut down when the I<panic function> is "
|
||||||
|
"triggered. This option is discouraged for security reasons."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:124
|
||||||
|
msgid "B<serious=>I<UUID>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:126
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The UUID of the device containing the LUKS header to erase when the I<panic "
|
||||||
|
"function> is triggered. Erasing the LUKS header will render the data "
|
||||||
|
"unreadable."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:129
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The internal command which will be executed is \"B<cryptsetup luksErase "
|
||||||
|
"[UUID]>\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:132
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"NOTE: You should make a backup of the LUKS header before using this "
|
||||||
|
"function."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:136
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "USAGE"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:139
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To activate the module you have to configure PAM. See B<pam.conf(5)> for "
|
||||||
|
"details."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:141
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"In general, you will want to add the following to the top of a PAM "
|
||||||
|
"configuration file:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:144
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"auth requisite __PAMPANICSO__ auth=E<lt>UUIDE<gt> reject=E<lt>UUIDE<gt> "
|
||||||
|
"reboot serious=E<lt>UUIDE<gt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:146 ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:152
|
||||||
|
msgid "account requisite __PAMPANICSO__"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:148
|
||||||
|
msgid "Or:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:150
|
||||||
|
msgid "auth requisite __PAMPANICSO__ password reboot serious=E<lt>UUIDE<gt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:156
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "HOW TO DETERMINE MY UUIDS"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:160
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You will find your UUIDs in I</dev/disk/by-partuuid>. You might want to "
|
||||||
|
"execute \"B<ls -l /dev/disk/by-partuuid/>\" in your favourite shell to find "
|
||||||
|
"out which UUID is which device."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:162 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:41
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "RETURN VALUES"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:165
|
||||||
|
msgid "PAM_SUCCESS"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:167
|
||||||
|
msgid "Access was granted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:170
|
||||||
|
msgid "PAM_IGNORE"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:172
|
||||||
|
msgid "An error has occured. The module will be ignored."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:175
|
||||||
|
msgid "PAM_MAXTRIES"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:177
|
||||||
|
msgid "The removable media was not detected."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:180 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:59
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "FILES"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:183
|
||||||
|
msgid "__PAMPANICSO__"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:185
|
||||||
|
msgid "This PAM module, which does everything of this above."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:188 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:62
|
||||||
|
msgid "__PAMPANICPW__"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:190 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:64
|
||||||
|
msgid "Program to set and change the passwords."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:193 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:72
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "BUGS"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:196 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:75
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please report bugs and send pull requests to "
|
||||||
|
"E<lt>https://github.com/pampanic/pam_panicE<gt>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:198 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:77
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "SEE ALSO"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:204
|
||||||
|
msgid "B<pam_panic_pw>(1), B<cryptsetup>(8), B<pam>(8), B<pam.conf>(5)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: SH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:206 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:85
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "AUTHORS"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:210 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:90
|
||||||
|
msgid "pam_panic was written by Bandie E<lt>bandie@chaospott.deE<gt>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:211 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:92
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This man page has been revised by Jordy Dickinson "
|
||||||
|
"E<lt>jordy.dickinson@icloud.comE<gt>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: TH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "PAM_PANIC_PW"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: TH
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:9
|
||||||
|
#, no-wrap
|
||||||
|
msgid "2018-03-31"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:25
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"pam_panic_pw - Set and change the passwords for the B<pam_panic>(8) PAM "
|
||||||
|
"module."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:30
|
||||||
|
msgid "B<pam_panic_pw>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:35
|
||||||
|
msgid "B<pam_panic_pw> sets the passwords for the B<pam_panic>(8) PAM module."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:39
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"There are two passwords: the \"key password\" and the \"panic password\". "
|
||||||
|
"The \"key password\" is used for the normal authentication whereas the "
|
||||||
|
"\"panic password\" will execute the panic function."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:44
|
||||||
|
msgid "0"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:46
|
||||||
|
msgid "Passwords set successfully."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:49
|
||||||
|
msgid "1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:51
|
||||||
|
msgid "Access denied."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:54
|
||||||
|
msgid "2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:56
|
||||||
|
msgid "Could not open the password file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:67
|
||||||
|
msgid "__PPASSFILE__"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:69
|
||||||
|
msgid "The password file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. type: Plain text
|
||||||
|
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:83
|
||||||
|
msgid "B<pam_panic>(8), B<cryptsetup>(8), B<pam.conf>(5), B<pam>(8)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
8
po4a/po4a.cfg
Normal file
8
po4a/po4a.cfg
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
|||||||
|
[options] opt:"--copyright-holder 'Bandie <bandie@chaospott.de>' --package-name 'pam_panic' --msgid-bugs-address 'Bandie <bandie@chaospott.de>' --package-version '0.2.0'"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
[po_directory] .
|
||||||
|
|
||||||
|
[type: man] ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8 $lang:../src/pam_panic/man/$lang/man8/pam_panic.8
|
||||||
|
[type: man] ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1 $lang:../src/pam_panic_pw/man/$lang/man1/pam_panic_pw.1
|
||||||
|
|
@ -3,6 +3,8 @@ SUBDIRS = man
|
|||||||
securelibdir = $(SECUREDIR)
|
securelibdir = $(SECUREDIR)
|
||||||
securelibexecdir = $(securelibdir)
|
securelibexecdir = $(securelibdir)
|
||||||
|
|
||||||
|
AM_CFLAGS = -DLOCALEDIR='"$(localedir)"'
|
||||||
|
|
||||||
securelibexec_LTLIBRARIES = pam_panic.la
|
securelibexec_LTLIBRARIES = pam_panic.la
|
||||||
pam_panic_la_SOURCES = \
|
pam_panic_la_SOURCES = \
|
||||||
pam_panic.c \
|
pam_panic.c \
|
||||||
|
@ -10,7 +10,9 @@ nobase_dist_cant_believe_its_not_man_DATA = \
|
|||||||
%.gz: %
|
%.gz: %
|
||||||
{ sldr=$$(echo "$(securelibdir)" | $(SED) 's/\//\\\//g') ; bdr=$$(echo "$(bindir)" | $(SED) 's/\//\\\//g') ; $(SED) "s/__PAMPANICSO__/$$sldr\/pam_panic\\\\\&.so/; s/__PAMPANICPW__/$$bdr\/pam_panic_pw/" $< >$<.tmp ; }
|
{ sldr=$$(echo "$(securelibdir)" | $(SED) 's/\//\\\//g') ; bdr=$$(echo "$(bindir)" | $(SED) 's/\//\\\//g') ; $(SED) "s/__PAMPANICSO__/$$sldr\/pam_panic\\\\\&.so/; s/__PAMPANICPW__/$$bdr\/pam_panic_pw/" $< >$<.tmp ; }
|
||||||
gzip -c $<.tmp >$@
|
gzip -c $<.tmp >$@
|
||||||
|
rm $<.tmp
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
clean-local:
|
clean-local:
|
||||||
rm ./*/*.tmp ./*/*.gz ./*/*/*.tmp ./*/*/*.gz
|
$(RM) ./*/*.gz
|
||||||
|
$(FIND) . -type d -not -name man8 -not -path . -exec rm -rf {} +
|
||||||
|
@ -1,209 +0,0 @@
|
|||||||
'\" t
|
|
||||||
.\" Title: pam_panic
|
|
||||||
.\" Author: [see the "AUTHORS" section]
|
|
||||||
.\" Date: 2018-03-31
|
|
||||||
.\" Manual: PAM Panic Manual
|
|
||||||
.\" Source: PAM Panic Manual
|
|
||||||
.\" Language: German
|
|
||||||
.\"
|
|
||||||
.TH "PAM_PANIC" "8" "2018-03-31" "PAM Panic Handbuch" "PAM Panic Handbuch"
|
|
||||||
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
|
|
||||||
.el .ds Aq '
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
.\" * set default formatting
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
.\" disable hyphenation
|
|
||||||
.nh
|
|
||||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
|
||||||
.ad l
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "NAME"
|
|
||||||
pam_panic \- PAM-Modul mit Panik-Funktion zum Sch\(:utzen von wichtigen Daten in Notsituationen
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "\(:UBERSICHT"
|
|
||||||
.HP \w'\fBpam_panic\&.so\fR\ 'u
|
|
||||||
\fBpam_panic\&.so\fR [password] [allow=\fIUUID(GPT)\fR] [reject=\fIUUID(GPT)\fR] [reboot] [poweroff] [serious=\fIUUID\fR]
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "BESCHREIBUNG"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Das pam_panic PAM Modul wurde mit dem Hintergedanken entwickelt, Personen mit wichtigen Daten zu sch\(:utzen\&. Es bietet eine Panik-Funktion\&.
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Es gibt zwei M\(:oglichkeiten der Verwendung:
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Erste M\(:oglichkeit:
|
|
||||||
.RS 2
|
|
||||||
Man verwendet zwei Wecheldatentr\(:ager, die als Schl\(:ussel dienen\&.
|
|
||||||
Hierbei funktioniert eines als Authentifizierungsschl\(:ussel und eines als Panikschl\(:ussel\&.
|
|
||||||
Der Panikschl\(:ussel f\(:uhrt die \fIPanikfunktion\fR aus\&.
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Siehe dazu die Optionen \fBallow\fR und \fBreject\fR\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Zweite M\(:oglichkeit:
|
|
||||||
.RS 2
|
|
||||||
Man verwendet zwei Passw\(:orter, die als Schl\(:ussel dienen\&.
|
|
||||||
Dabei wird ein Schl\(:usselpasswort (Key password) und ein Panikpasswort (Panic password) festgelegt\&.
|
|
||||||
Das Panikpasswort wird hierbei die \fIPanikfunktion\fR aufrufen\&.
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Siehe dazu die Option \fBpassword\fR\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
|
|
||||||
.PD 1
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Die Panikfunktion:
|
|
||||||
.RS 2
|
|
||||||
Das Verhalten der Panikfunktion wird durch die Argumente \fBreboot\fR, \fBpoweroff\fR und/oder \fBserious\fR definiert\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "OPTIONEN"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
\fBpassword\fR
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Diese Option aktiviert die Passwortfunktion mit einem Panikpasswort und einem Schl\(:usselpasswort. Wenn \fBallow\fR und \fBreject\fR gesetzt sind, wird diese Option ignoriert.
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
.PD 1
|
|
||||||
Um die Passw\(:orter zu setzen steht das Programm \fBpam_panic_pw\fR(1) zur Verf\(:ugung.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
\fBallow=\fR\fB\fIUUID(GPT)\fR\fR
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Diese Ger\(:ate-UUID wird zur Authentifizierung benutzt (Authentifierungsschl\(:ussel)\&.
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
.PD 1
|
|
||||||
Es ist notwendig, dass ein GPT-formatierter Wecheldatentr\(:ager mit mindestens einer Partition benutzt wird\&.
|
|
||||||
Die UUID eines GPT-formatierten Ger\(:ates sieht beispielsweise so aus: "12345678-9ABC-DEF0-1234-56789ABCDEF0"\&.
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Weitere Informationen im Abschnitt \fBWIE BESTIMME ICH MEINE UUIDS\fR\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
|
|
||||||
\fBreject=\fR\fB\fIUUID(GPT)\fR\fR
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Diese Ger\(:ate-UUID wird \fBreboot\fR, \fBpoweroff\fR und/oder die Panik-Funktion \fBserious\fR, sofern als Argument angegeben, aufrufen\& (Panikschl\(:ussel).
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
.PD 1
|
|
||||||
Es ist notwendig, dass ein GPT-formatierter Wecheldatentr\(:ager mit mindestens einer Partition benutzt wird\&.
|
|
||||||
Die UUID eines GPT-formatierten Ger\(:ates sieht beispielsweise so aus: "12345678-9ABC-DEF0-1234-56789ABCDEF0"\&.
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Weitere Informationen im Abschnitt \fBWIE BESTIMME ICH MEINE UUIDS\fR\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
|
|
||||||
\fBreboot\fR (empfohlen)
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Wenn dieses Argument angegeben wird, wird das System neu gestartet, sobald der Wecheldatentr\(:ager mit der UUID des Arguments \fBreject=UUID(GPT)\fR eingelegt wurde\&.
|
|
||||||
Diese Option wird empfohlen\&.
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Wenn \fBpoweroff\fR ebenfalls als Argument angegeben wird, wird \fBreboot\fR ignoriert\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
|
|
||||||
\fBpoweroff\fR
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Wenn dieses Argument angegeben wird, wird das System heruntergefahren, sobald der Wecheldatentr\(:ager mit der UUID des Arguments \fBreject=UUID(GPT)\fR eingelegt wurde\&.
|
|
||||||
Aus Sicherheitsgr\(:unden wird von dieser Option abgeraten\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
|
|
||||||
\fBserious=\fR\fB\fIUUID\fR\fR
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Die Ger\(:ate-UUID, dessen luksHeaders zerst\(:ort werden w\(:urde, sobald der Wecheldatentr\(:ager mit der UUID des Arguments \fBreject=UUID(GPT)\fR eingelegt wurde\&.
|
|
||||||
Das hei\(sst, dass die Daten auf den in den Optionen angegebenen Datentr\(:ager f\(:ur niemanden mehr lesbar sein werden\&.
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Intern wird das Programm "\fBcryptsetup luksErase [UUID]\fR" ausgef\(:uhrt\&.
|
|
||||||
.PD 1
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
(Eine Erinnerung daran, ein luksHeader-Backup zu machen bevor diese Funktion benutzt wird.\&.)
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "ANWENDUNG"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Um das Modul zu aktivieren, muss PAM konfiguriert werden\&. Siehe dazu \fBpam\&.conf(5)\fR\&.
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Man f\(:uge folgende beispielhafte Zeilen am Anfang einer Konfigurationsdatei hinzu:
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
auth requisite __PAMPANICSO__ auth=<UUID> reject=<UUID> reboot serious=<UUID>
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
account requisite __PAMPANICSO__
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
Oder auch:
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
auth requisite __PAMPANICSO__ password reboot serious=<UUID>
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
account requisite __PAMPANICSO__
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PD 1
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "WIE BESTIMME ICH MEINE UUIDS"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Die UUIDs k\(:onnen unter \fI/dev/disk/by-partuuid\fR gefunden werden\&.
|
|
||||||
Um nachvollziehen zu k\(:onnen, welcher Wecheldatentr\(:ager welches ist, ist es ratsam "\fBls -l /dev/disk/by-partuuid/\fR" in der Lieblingsshell auszuf\(:uhren\&.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "R\(:UCKGABEWERTE"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
PAM_SUCCESS
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Zugriff wurde gew\(:ahrt\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
PAM_IGNORE
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Ein Fehler ist aufgetreten\&. Dieses Modul wird ignoriert\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
PAM_MAXTRIES
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Der Wecheldatentr\(:ager wurde nicht erkannt\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "DATEIEN"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
__PAMPANICSO__
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Shared object-Datei, die f\(:ur alles zust\(:andig ist\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
__PAMPANICPW__
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Programm zum Setzen und Ver\(:andern der Passw\(:orter\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "BUGS"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Fehlerberichte (m\(:oglichst auf Englisch) und Codeverbesserungen k\(:onnen hier eingereicht werden: <https://github\&.com/pampanic/pam_panic>
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "SIEHE AUCH"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
\fBpam_panic_pw\fR(1),
|
|
||||||
\fBcryptsetup\fR(8),
|
|
||||||
\fBpam\&.conf\fR(5),
|
|
||||||
\fBpam\fR(8)\&.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "AUTOREN"
|
|
||||||
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Dieses pam_panic PAM Modul wurde durch Bandie <bandie@chaospott\&.de> entwickelt\&.
|
|
@ -1,187 +0,0 @@
|
|||||||
'\" t
|
|
||||||
.\" Title: pam_panic
|
|
||||||
.\" Author: [vea la secci\('on "AUTORES"]
|
|
||||||
.\" Date: 2018-03-28
|
|
||||||
.\" Manual: Linux-PAM Panic Manual
|
|
||||||
.\" Source: Linux-PAM Panic Manual
|
|
||||||
.\" Language: Spanish
|
|
||||||
.\"
|
|
||||||
.TH "PAM_PANIC" "8" "2018-03-28" "PAM Panic Manual" "PAM Panic Manual"
|
|
||||||
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
|
|
||||||
.el .ds Aq '
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
.\" * set default formatting
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
.\" disable hyphenation
|
|
||||||
.nh
|
|
||||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
|
||||||
.ad l
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "NOMBRE"
|
|
||||||
pam_panic \- un m\('odulo de PAM para controlar acceso usando media removible (con funci\('on p\('anica)
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "SINOPSIS"
|
|
||||||
.HP \w'\fBpam_panic\&.so\fR\ 'u
|
|
||||||
\fBpam_panic\&.so\fR [allow=\fIUUID(GPT)\fR] [reject=\fIUUID(GPT)\fR] [reboot] [poweroff] [serious=\fIUUID\fR]
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "DESCRIPCI\('ON"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
El m\('odulo pam_panic protege los datos delicados y proporci\('ona una funci\('on p\('anica para emergencias\&.
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Hay dos opciones posibles para utilizar este modulo de PAM:
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Primera opci\('on posible:
|
|
||||||
.RS 2
|
|
||||||
Hay dos medias removibles que est\('an usando como claves: La clave de autenticaci\('on y la clave de p\('anico\&.
|
|
||||||
La clave para autenticaci\('on se permite ingresar su contrase\(~na mientras la clave para p\('anico va a llamar la funci\('on de p\('anico.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
Segunda opci\('on posible:
|
|
||||||
.RS 2
|
|
||||||
Hay dos contrase\(~nas: La contrase\(~na para autenticaci\('on y la contrase\(~na de p\('anico. La contrasen\(~na clave le permitir\('a pasar al mensaje de contrasen\(~na original, mientras que la contrasen\(~na de p\('anico llamar\('a a la funci\('on de p\('anico.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
|
|
||||||
.PD 1
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
La funci\('on de p\('anico:
|
|
||||||
.RS 2
|
|
||||||
El comportamiento de esta función se define a través de los argumentos \fBreboot\fR, \fBpoweroff\fR o \fBserious\fR\&. Vea la secci\('on de \fBOPCI\('ONES\fR para m\('as detalles\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.SH "OPCI\('ONES"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
\fBpassword\fR
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Activa la funci\('on de contrase\(~a con p\('anico y contrase\(~na clave\&.
|
|
||||||
Si las opciones \fBpermitir\fR y \fBrechazar\fR son provistas esta opci\('on ser\('a ignorada\&.
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Estas contraseñas se pueden configurar con el comando \fBpam_panic_pw\fR(1)\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PD 1
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
|
|
||||||
\fBallow=\fR\fB\fIUUID(GPT)\fR\fR (necesario)
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Es el UUID del dispositivo para autenticaci\('on.
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
.PD 1
|
|
||||||
El dispositivo debe estar formateado por GPT y contener al menos una partici\('on\&.
|
|
||||||
El UUID de un dispositivo se ve como \[Fo]12345678-9ABC-DEF0-1234-56789ABCDEF0\[Fc]\&.
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Vea \fBC\('OMO DETERMINAR MIS UUIDS\fR para detalles\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
|
|
||||||
\fBreject=\fR\fB\fIUUID(GPT)\fR\fR (necesario)
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Es el UUID del dispositivo para emergencias. Cuando este dispositivo est\('a presente, se disparar\('a un reinicio, un apagado, y / o la funci\('on p\('anica, seg\('un si \fBreboot\fR, \fBpoweroff\fR, y / o \fBserious\fR han sido especificados.
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
.PD 1
|
|
||||||
El dispositivo debe estar formateado por GPT y contener al menos una partici\('on\&.
|
|
||||||
El UUID de un dispositivo se ve como \[Fo]12345678-9ABC-DEF0-1234-56789ABCDEF0\[Fc]\&.
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Vea \fBC\('OMO DETERMINAR MIS UUIDS\fR para detalles\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
|
|
||||||
\fBreboot\fR (recomendado)
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Indica que la sistema debe reiniciarse cuando se encontra el dispositivo especificado por \fBreject\fR\&.
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Si \fBpoweroff\fR est\('a especificado tambi\('en, \fBreboot\fR estar\('a ignorado\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
|
|
||||||
\fBpoweroff\fR
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Indica que la sistema debe apagarse cuando se encontra el dispositivo especificado por \fBreject\fR\&.
|
|
||||||
Esta opci\('on no se recomienda por razones de seguridad\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
|
|
||||||
\fBserious=\fR\fB\fIUUID\fR\fR
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Es el UUID del dispositivo que contene el encabezamiento de LUKS que estar\('a borrado cuando encuentra el dispositivo especificado por \fBreject\fR\&.
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
NOTA: Se deberi\('a hacer una copia del encabezamiento de LUKS antes de usar esta funci\('on.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "USAR"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Para activar el m\('odulo se tiene que configurar PAM\&. Vea \fBpam\&.conf(5)\fR para detalles\&.
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
En general, se necesita agregar lo siguiente al comienzo de un archivo de configuraci\('on PAM:
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
auth requisite __PAMPANICSO__ auth=<UUID> reject=<UUID> reboot serious=<UUID>
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
account requisite __PAMPANICSO__
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
Or:
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
auth requisite __PAMPANICSO__ password reboot serious=<UUID>
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
account requisite __PAMPANICSO__
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PD 1
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "C\('OMO DETERMINAR MIS UUIDS"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Se puede encontrar sus UUIDs en \fI/dev/disk/by-partuuid\fR\&.
|
|
||||||
Es posible que desee ejecutar \[Fo]\fBls -l /dev/disk/by-partuuid\fR\[Fc] en su shell favorito para encontrar cu\('al UUID es su dispositivo\&.
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "VALORES DE RETORNO"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
PAM_SUCCESS
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Indica que acceso fue permitido\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
PAM_IGNORE
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Indica que se ha producido un error\&. El m\('odulo estar\('a ignorado.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
PAM_MAXTRIES
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
El media removible no fue detectados\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "ARCHIVOS"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
__PAMPANICSO__
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Este m\('odulo PAM\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
__PAMPANICPW__
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Cambiador de contraseña
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "ERRORES"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Por favor reportar errores y enviar pull requests a <https://github\&.com/pampanic/pam_panic>\&.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "VER TAMBI\('EN"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
\fBcryptsetup\fR(8), \fBpam\fR(8), \fBpam\&.conf\fR(5)
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "AUTORES"
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
pam_panic fue escrito por Bandie <bandie@chaospott\&.de>\&.
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Este p\('agina man fue traducido al espa\(~nol por Jordy Dickinson <jordy\&.dickinson@icloud\&.com> y dangered wolf <d@ngeredwolf\&.me>\&.
|
|
@ -1,198 +0,0 @@
|
|||||||
'\" t
|
|
||||||
.\" Title: pam_panic
|
|
||||||
.\" Author: [see the "AUTEURS" section]
|
|
||||||
.\" Date: 2018-03-28
|
|
||||||
.\" Manual: Linux-PAM Panic Manual
|
|
||||||
.\" Source: Linux-PAM Panic Manual
|
|
||||||
.\" Language: French
|
|
||||||
.\"
|
|
||||||
.TH "PAM_PANIC" "8" "2018-03-26" "Manuel de PAM Panic" "Manuel de PAM Panic"
|
|
||||||
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
|
|
||||||
.el .ds Aq '
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
.\" * set default formatting
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
.\" disable hyphenation
|
|
||||||
.nh
|
|
||||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
|
||||||
.ad l
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "NOM"
|
|
||||||
pam_panic \- Module PAM pour un contrôle d'accès via l'utilisation d'un périphérique amovible (avec une fonction panique)
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "SYNOPSIS"
|
|
||||||
.HP \w'\fBpam_panic\&.so\fR\ 'u
|
|
||||||
\fBpam_panic\&.so\fR [password] [allow=\fIUUID(GPT)\fR] [reject=\fIUUID(GPT)\fR] [reboot] [poweroff] [serious=\fIUUID\fR]
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "DESCRIPTION"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Le module PAM pam_panic protège les données sensibles et fournit une fonction de panique pour les situations d'urgence\&.
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Il-y-à deux options possibles pour utiliser ce module PAM:
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Première option possible:
|
|
||||||
.RS 2
|
|
||||||
Il y à deux périphériques amovibles qui fonctionnent comme clé : la clé d'authentification et la clé de panique\&.
|
|
||||||
La clé d'authentification permet de passer à la demande de mot de passe alors que la clé de panique appellera la fonction de panique\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
Seconde option possible:
|
|
||||||
.RS 2
|
|
||||||
Il-y-à deux mots de passe: le mot de pass de clé et celui de panique\&. Le mot de passe de clé permet de passer a la demande de mot de passe alors que celui de panique appellera la fonction de panique\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
|
|
||||||
.PD 1
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
La fonction de panique:
|
|
||||||
.RS 2
|
|
||||||
Le comportement de cette fonction est défini via les arguments \fBreboot\fR, \fBpoweroff\fR et/ou \fBserious\fR\&. Voir la section \fBOPTIONS\fR pour plus de détails\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "OPTIONS"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
\fBpassword\fR
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Active la fonction de mot de passe avec un mot de passe de clé et de panique.\&
|
|
||||||
Si les options options \fBallow\fR et \fBreject\fR sont fournies, cette option sera ignorée\&.
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Ces mots de passe peuvent être définis via le programme \fBpam_panic_pw\fR(1)\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PD 1
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
\fBallow=\fR\fB\fIUUID(GPT)\fR\fR (requis)
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
L'UUID du péripherique à utiliser pour l'authentification (la clé d'authentification)\&.
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
.PD 1
|
|
||||||
Le périphérique doit être formatté en GPT avec au moins une partition\&.
|
|
||||||
L'UUID du périphérique formatté en GPT ressemble à "12345678-9ABC-DEF0-1234-56789ABCDEF0"\&.
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Lisez \fBCOMMENT DÉTERMINER MES UUIDS\fR pour plus de détails\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
|
|
||||||
\fBreject=\fR\fB\fIUUID(GPT)\fR\fR (requis)
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
L'UUID du périphérique à utiliser en cas d'urgence. La présence de ce périphérique entrainera un \fBreboot\fR, \fBpoweroff\fR et/ou la fonction de panique, selon si \fBreboot\fR, \fBpoweroff\fR, et/ou \fBserious\fR sont spécifiés.
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
.PD 1
|
|
||||||
Le périphérique doit être formatté en GPT avec au moins une partition\&.
|
|
||||||
L'UUID du périphérique formatté en GPT ressemble à "12345678-9ABC-DEF0-1234-56789ABCDEF0"\&.
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Lisez \fBCOMMENT DÉTERMINER MES UUIDS\fR pour plus de détails\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
|
|
||||||
\fBreboot\fR (recommendé)
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Indique que le système doit redémarrer lorsqu'il détecte le périphérique spécifié avec \fBreject\fR\&.
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Si \fBpoweroff\fR est aussi spécifié, \fBreboot\fR sera ignoré\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
|
|
||||||
\fBpoweroff\fR
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Indique que le système doit s'éteindre lorsqu'il détecte le périphérique spécifié avec \fBreject\fR\&.
|
|
||||||
Cette option est déconseillée pour des raisons de sécurité\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
|
|
||||||
\fBserious=\fR\fB\fIUUID\fR\fR
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
L'UUID du périphérique contenant l'entête LUKS à éffacer lors de la détéction du périphérique spécifié avec \fBreject\fR\&.
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
NOTE: Vous devriez faire une sauvegarde de l'entête LUKS avant d'utiliser cette fonction\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "UTILISATION"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Pour activer ce module vous devez configurer PAM\&. Lisez \fBpam\&.conf(5)\fR pour plus de détails\&.
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
En général, vous voudrez ajouter ce qui suit au début du fichier de configuration PAM:
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
auth requisite __PAMPANICSO__ auth=<UUID> reject=<UUID> reboot serious=<UUID>
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
account requisite __PAMPANICSO__
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
Ou:
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
auth requisite __PAMPANICSO__ password reboot serious=<UUID>
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
account requisite __PAMPANICSO__
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PD 1
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "COMMENT DÉTERMINER MES UUIDS"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Vous trouverz vos UUIDs dans \fI/dev/disk/by-partuuid\fR\&.
|
|
||||||
Vous voudriez peut-être executer "\fBls -l /dev/disk/by-partuuid/\fR" dans votre shell favoris pour trouver quel UUID correspond à quel périphérique\&.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "VALEURS DE RETOUR"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
PAM_SUCCESS
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Accès autorisé\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
PAM_IGNORE
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Une erreur est survenue\&. Le module sera ignoré\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
PAM_MAXTRIES
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Le péripherique amovible n'a pas été détécté\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "FICHIERS"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
__PAMPANICSO__
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Ce module PAM\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
__PAMPANICPW__
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Programme pour configurer les mots de passe\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "BUGS"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Veuillez reporter les bugs ou envoyer une demande de correction à <https://github\&.com/pampanic/pam_panic>\&.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "VOIR AUSSI"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
\fBpam_panic_pw\fR(1),
|
|
||||||
\fBcryptsetup\fR(8),
|
|
||||||
\fBpam\fR(8),
|
|
||||||
\fBpam\&.conf\fR(5)
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "AUTEURS"
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
pam_panic à été écris par Bandie <bandie@chaospott\&.de>\&.
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
La page de manuel Anglaise à été révisée par Jordy Dickinson <jordy\&.dickinson@icloud\&.com>\&.
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
La version Française à été traduite par Dashie <dashie@otter\&.sh>\&.
|
|
@ -1,196 +0,0 @@
|
|||||||
'\" t
|
|
||||||
.\" Title: pam_panic
|
|
||||||
.\" Author: [see the "AUTHORS" section]
|
|
||||||
.\" Date: 2018-05-31
|
|
||||||
.\" Manual: Linux-PAM Panic Manual
|
|
||||||
.\" Source: Linux-PAM Panic Manual
|
|
||||||
.\" Language: Japanese
|
|
||||||
.\"
|
|
||||||
.TH "PAM_PANIC" "8" "2018-05-31" "PAM Panic マニュアル" "PAM Panic マニュアル"
|
|
||||||
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
|
|
||||||
.el .ds Aq '
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
.\" * set default formatting
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
.\" disable hyphenation
|
|
||||||
.nh
|
|
||||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
|
||||||
.ad l
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "名前"
|
|
||||||
pam_panic \- 緊急時に機密データを保護するPAMモジュール
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "概要"
|
|
||||||
.HP \w'\fBpam_panic\&.so\fR\ 'u
|
|
||||||
\fBpam_panic\&.so\fR [password] [allow=\fIUUID(GPT)\fR] [reject=\fIUUID(GPT)\fR] [reboot] [poweroff] [serious=\fIUUID\fR]
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "説明"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
pam_panic PAMモジュールは、緊急時にデータを保護するためのパニック機能を実装します。
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
このPAMモジュールを使用するには、次の2つの方法があります。
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
方法1:
|
|
||||||
.RS 2
|
|
||||||
認証キーとパニックキーの2つのデバイスをキーとして使用します。
|
|
||||||
認証キーではパスワード認証をスキップし、パニックキーではパニック機能が起動します。
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
方法2:
|
|
||||||
.RS 2
|
|
||||||
パスワードを2つ用意します。認証パスワードとパニックパスワードです。認証パスワードでは通常通り認証が行われ、パニックパスワードではパニック機能が起動します。
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
|
|
||||||
.PD 1
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
パニック機能:
|
|
||||||
.RS 2
|
|
||||||
この機能の動作は次の引数によって指定されます: \fBreboot\fR, \fBpoweroff\fR または \fBserious\fR\ 。詳細については、 \fBOPTIONS\fR セクションを確認してください。
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "オプション"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
\fBpassword\fR
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
パスワードを認証に使用します。
|
|
||||||
引数に \fBallow\fR と \fBreject\fR が指定されている場合、このオプションは無視されます。
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
パスワードは \fBpam_panic_pw\fR(1) コマンドによって指定できます。
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PD 1
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
|
|
||||||
\fBallow=\fR\fB\fIUUID(GPT)\fR\fR
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
デバイスのUUIDを認証に使用します。
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
.PD 1
|
|
||||||
デバイスはGPTでフォーマットされている必要があり、最低1つのパーティションを含んでいる必要があります。
|
|
||||||
GPTでフォーマットされたデバイスのUUIDは次のようになります: "12345678-9ABC-DEF0-1234-56789ABCDEF0"。
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
詳細については \fBUUIDを調べる方法\fR を確認してください。
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
|
|
||||||
\fBreject=\fR\fB\fIUUID(GPT)\fR\fR
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
緊急時に使用するデバイスのUUIDを指定します。このデバイスが存在する場合、\fBreboot\fR, \fBpoweroff\fR またはパニック機能が発動します。 パニック機能は \fBreboot\fR, \fBpoweroff\fR, \fBserious\fR のうち、いずれか1つ以上で指定されます。
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
.PD 1
|
|
||||||
デバイスはGPTでフォーマットされている必要があり、最低1つのパーティションを含んでいる必要があります。
|
|
||||||
GPTでフォーマットされたデバイスのUUIDは次のようになります: "12345678-9ABC-DEF0-1234-56789ABCDEF0"。
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
詳細については \fBUUIDを調べる方法\fR を確認してください。
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
|
|
||||||
\fBreboot\fR (推奨)
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
\fBreject\fR で指定されたデバイスが検知された場合、再起動します。
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
\fBpoweroff\fR が同時に指定されている場合、 \fBreboot\fR は無視されます。
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
|
|
||||||
\fBpoweroff\fR
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
\fBreject\fR で指定されたデバイスが検知された場合、シャットダウンします。
|
|
||||||
セキュリティ上の理由から、このオプションは推奨されません。
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
|
|
||||||
\fBserious=\fR\fB\fIUUID\fR\fR
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
LUKSヘッダーを消去するための鍵となるデバイスのUUIDを指定します。
|
|
||||||
LUKSヘッダーを消去した場合、データは復元できなくなります。
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
注意: この機能を使用する前に、LUKSヘッダーをバックアップしておくことをおすすめします。
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "USAGE"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
モジュールを使用するためには、PAMを設定する必要があります。詳細については、 \fBpam\&.conf(5)\fR を参照してください。
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
多くの場合、PAM設定ファイルの先頭に次の内容を設定すればよいでしょう。
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
auth requisite __PAMPANICSO__ auth=<UUID> reject=<UUID> reboot serious=<UUID>
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
account requisite __PAMPANICSO__
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
Or:
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
auth requisite __PAMPANICSO__ password reboot serious=<UUID>
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
account requisite __PAMPANICSO__
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PD 1
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "UUIDを調べる方法"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
\fI/dev/disk/by-partuuid\fR でUUIDを調べることができます。
|
|
||||||
"\fBls -l /dev/disk/by-partuuid/\fR" を任意のシェルで実行して、どのデバイスがどのUUIDかを調べる必要があるかもしれません。
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "返り値"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
PAM_SUCCESS
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
アクセスは許可されました。
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
PAM_IGNORE
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
エラーが発生しました。モジュールは無視されます。
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
PAM_MAXTRIES
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
リムーバブルメディアが検知されませんでした。
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "ファイル"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
__PAMPANICSO__
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
このPAMモジュールです。
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
__PAMPANICPW__
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
パスワードの設定および変更を行うためのプログラムです。
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "バグ報告"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
<https://github\&.com/pampanic/pam_panic> で、バグの報告やプルリクエストを行ってください。
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "関連項目"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
\fBpam_panic_pw\fR(1),
|
|
||||||
\fBcryptsetup\fR(8),
|
|
||||||
\fBpam\fR(8),
|
|
||||||
\fBpam\&.conf\fR(5)
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "著者"
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
pam_panic は Bandie <bandie@chaospott\&.de> によって作成されました。
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
この翻訳は Chromium Neptune <chromium@neplanet\&.com> によって作成されています。
|
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
|||||||
.\" Language: English
|
.\" Language: English
|
||||||
.\"
|
.\"
|
||||||
.TH "PAM_PANIC" "8" "2018-03-26" "PAM Panic Manual" "PAM Panic Manual"
|
.TH "PAM_PANIC" "8" "2018-03-26" "PAM Panic Manual" "PAM Panic Manual"
|
||||||
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
|
.\".ie \n(.g .ds Aq \(aq
|
||||||
.el .ds Aq '
|
.\".el .ds Aq '
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||||
.\" * set default formatting
|
.\" * set default formatting
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||||
@ -26,32 +26,39 @@ pam_panic \- PAM module with panic function to protect sensitive data in emergen
|
|||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "SYNOPSIS"
|
.SH "SYNOPSIS"
|
||||||
.HP \w'\fBpam_panic\&.so\fR\ 'u
|
.HP \w'\fBpam_panic.so\fR\ 'u
|
||||||
\fBpam_panic\&.so\fR [password] [allow=\fIUUID(GPT)\fR] [reject=\fIUUID(GPT)\fR] [reboot] [poweroff] [serious=\fIUUID\fR]
|
\fBpam_panic.so\fR [password] [allow=\fIUUID(GPT)\fR] [reject=\fIUUID(GPT)\fR] [reboot] [poweroff] [serious=\fIUUID\fR]
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "DESCRIPTION"
|
.SH "DESCRIPTION"
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
The pam_panic PAM module protects sensitive data and provides a panic function for emergency situations\&.
|
The pam_panic PAM module protects sensitive data and provides a panic function for emergency situations.
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
There are two possible options in how to use this PAM module:
|
There are two possible options in how to use this PAM module:
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
First possible option:
|
First possible option:
|
||||||
.RS 2
|
.RS 2
|
||||||
There are two removable media which work as keys: the auth key and the panic key\&.
|
There are two removable media which work as keys: the auth key and the panic key.
|
||||||
The auth key will let you pass to the password prompt whereas the panic key will call the panic function\&.
|
The auth key will let you pass to the password prompt whereas the panic key will call the \fIpanic function\fR.
|
||||||
|
.PD 0
|
||||||
|
.PP
|
||||||
|
See options \fBallow\fR and \fBreject\fR.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
|
.PP
|
||||||
Second possible option:
|
Second possible option:
|
||||||
.RS 2
|
.RS 2
|
||||||
There are two passwords: the key password and the panic password\&. The key password will let you pass to the original password prompt whereas the panic password will call the panic function\&.
|
There are two passwords: the key password and the panic password. The key password will let you pass to the original password prompt whereas the panic password will call the \fIpanic function\fR.
|
||||||
|
.PD 0
|
||||||
|
.PP
|
||||||
|
See option \fBpassword\fR.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
|
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
The panic function:
|
The panic function:
|
||||||
.RS 2
|
.RS 2
|
||||||
The behaviour of this function is defined through the arguments \fBreboot\fR, \fBpoweroff\fR and/or \fBserious\fR\&. See the \fBOPTIONS\fR section for details\&.
|
The behaviour of this function is defined through the arguments \fBreboot\fR, \fBpoweroff\fR and/or \fBserious\fR. See the \fBOPTIONS\fR section for details.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@ -59,25 +66,25 @@ The behaviour of this function is defined through the arguments \fBreboot\fR, \f
|
|||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
\fBpassword\fR
|
\fBpassword\fR
|
||||||
.RS 4
|
.RS 4
|
||||||
Activates the password function having a panic and key password\&.
|
Activates the password function having a panic and key password.
|
||||||
If the options \fBallow\fR and \fBreject\fR are provided this option will be ignored\&.
|
If the options \fBallow\fR and \fBreject\fR are provided this option will be ignored.
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
These passwords can be set with the \fBpam_panic_pw\fR(1) command\&.
|
These passwords can be set with the \fBpam_panic_pw\fR(1) command.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
|
|
||||||
\fBallow=\fR\fB\fIUUID(GPT)\fR\fR
|
\fBallow=\fR\fB\fIUUID(GPT)\fR\fR
|
||||||
.RS 4
|
.RS 4
|
||||||
The UUID of the device to be used for authentication (the auth key)\&.
|
The UUID of the device to be used for authentication (the auth key).
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
The device must be GPT-formatted and contain at least one partition\&.
|
The device must be GPT-formatted and contain at least one partition.
|
||||||
The UUID of a GPT-formatted device looks like "12345678-9ABC-DEF0-1234-56789ABCDEF0"\&.
|
The UUID of a GPT-formatted device looks like "12345678-9ABC-DEF0-1234-56789ABCDEF0".
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
See \fBHOW TO DETERMINE MY UUIDS\fR for details\&.
|
See \fBHOW TO DETERMINE MY UUIDS\fR for details.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
|
|
||||||
@ -87,41 +94,48 @@ The UUID of the device to be used in emergencies. The presence of this device wi
|
|||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
The device must be GPT-formatted and contain at least one partition\&.
|
The device must be GPT-formatted and contain at least one partition.
|
||||||
The UUID of a GPT-formatted device looks like "12345678-9ABC-DEF0-1234-56789ABCDEF0"\&.
|
The UUID of a GPT-formatted device looks like "12345678-9ABC-DEF0-1234-56789ABCDEF0".
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
See \fBHOW TO DETERMINE MY UUIDS\fR for details\&.
|
See \fBHOW TO DETERMINE MY UUIDS\fR for details.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
|
|
||||||
\fBreboot\fR (recommended)
|
\fBreboot\fR (recommended)
|
||||||
.RS 4
|
.RS 4
|
||||||
Indicates that the system should reboot upon encountering the device specified with \fBreject\fR\&.
|
Indicates that the system should reboot when the \fIpanic function\fR is triggered.
|
||||||
|
.PD 0
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
If \fBpoweroff\fR is also specified, \fBreboot\fR will be ignored\&.
|
This option is recommended.
|
||||||
|
.PD 1
|
||||||
|
.PP
|
||||||
|
If \fBpoweroff\fR is also specified, \fBreboot\fR will be ignored.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
|
|
||||||
\fBpoweroff\fR
|
\fBpoweroff\fR
|
||||||
.RS 4
|
.RS 4
|
||||||
Indicates that the system should shut down upon encountering the device specified with \fBreject\fR\&.
|
Indicates that the system should shut down when the \fIpanic function\fR is triggered.
|
||||||
This option is discouraged for security reasons\&.
|
This option is discouraged for security reasons.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
|
|
||||||
\fBserious=\fR\fB\fIUUID\fR\fR
|
\fBserious=\fR\fB\fIUUID\fR\fR
|
||||||
.RS 4
|
.RS 4
|
||||||
The UUID of the device containing the LUKS header to erase upon encountering the device specified with \fBreject\fR\&.
|
The UUID of the device containing the LUKS header to erase when the \fIpanic function\fR is triggered. Erasing the LUKS header will render the data unreadable.
|
||||||
Erasing the LUKS header will render the data unreadable\&.
|
.PD 0
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
NOTE: You should make a backup of the LUKS header before using this function\&.
|
The internal command which will be executed is "\fBcryptsetup luksErase [UUID]\fR".
|
||||||
|
.PD 1
|
||||||
|
.PP
|
||||||
|
NOTE: You should make a backup of the LUKS header before using this function.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "USAGE"
|
.SH "USAGE"
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
To activate the module you have to configure PAM\&. See \fBpam\&.conf(5)\fR for details\&.
|
To activate the module you have to configure PAM. See \fBpam.conf(5)\fR for details.
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
In general, you will want to add the following to the top of a PAM configuration file:
|
In general, you will want to add the following to the top of a PAM configuration file:
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
@ -141,25 +155,25 @@ account requisite __PAMPANICSO__
|
|||||||
|
|
||||||
.SH "HOW TO DETERMINE MY UUIDS"
|
.SH "HOW TO DETERMINE MY UUIDS"
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
You will find your UUIDs in \fI/dev/disk/by-partuuid\fR\&.
|
You will find your UUIDs in \fI/dev/disk/by-partuuid\fR.
|
||||||
You might want to execute "\fBls -l /dev/disk/by-partuuid/\fR" in your favourite shell to find out which UUID is which device\&.
|
You might want to execute "\fBls -l /dev/disk/by-partuuid/\fR" in your favourite shell to find out which UUID is which device.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "RETURN VALUES"
|
.SH "RETURN VALUES"
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
PAM_SUCCESS
|
PAM_SUCCESS
|
||||||
.RS 4
|
.RS 4
|
||||||
Access was granted\&.
|
Access was granted.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
PAM_IGNORE
|
PAM_IGNORE
|
||||||
.RS 4
|
.RS 4
|
||||||
An error has occured\&. The module will be ignored.\&.
|
An error has occured. The module will be ignored.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
PAM_MAXTRIES
|
PAM_MAXTRIES
|
||||||
.RS 4
|
.RS 4
|
||||||
The removable media was not detected\&.
|
The removable media was not detected.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@ -167,18 +181,18 @@ The removable media was not detected\&.
|
|||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
__PAMPANICSO__
|
__PAMPANICSO__
|
||||||
.RS 4
|
.RS 4
|
||||||
This PAM module\&.
|
This PAM module, which does everything of this above.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
__PAMPANICPW__
|
__PAMPANICPW__
|
||||||
.RS 4
|
.RS 4
|
||||||
Program to set and change the passwords\&.
|
Program to set and change the passwords.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "BUGS"
|
.SH "BUGS"
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
Please report bugs and send pull requests to <https://github\&.com/pampanic/pam_panic>\&.
|
Please report bugs and send pull requests to <https://github.com/pampanic/pam_panic>.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "SEE ALSO"
|
.SH "SEE ALSO"
|
||||||
@ -186,12 +200,12 @@ Please report bugs and send pull requests to <https://github\&.com/pampanic/pam_
|
|||||||
\fBpam_panic_pw\fR(1),
|
\fBpam_panic_pw\fR(1),
|
||||||
\fBcryptsetup\fR(8),
|
\fBcryptsetup\fR(8),
|
||||||
\fBpam\fR(8),
|
\fBpam\fR(8),
|
||||||
\fBpam\&.conf\fR(5)
|
\fBpam.conf\fR(5)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "AUTHORS"
|
.SH "AUTHORS"
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
pam_panic was written by Bandie <bandie@chaospott\&.de>\&.
|
pam_panic was written by Bandie <bandie@chaospott.de>.
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
This man page has been revised by Jordy Dickinson <jordy\&.dickinson@icloud\&.com>
|
This man page has been revised by Jordy Dickinson <jordy.dickinson@icloud.com>.
|
||||||
|
@ -6,6 +6,8 @@ DATE : 2018-03-27T02:34:08+02:00
|
|||||||
LICENSE : GNU-GPLv3
|
LICENSE : GNU-GPLv3
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "pam_panic.h"
|
||||||
|
|
||||||
#include <stdio.h>
|
#include <stdio.h>
|
||||||
#include <stdlib.h>
|
#include <stdlib.h>
|
||||||
#include <unistd.h>
|
#include <unistd.h>
|
||||||
@ -16,12 +18,18 @@ LICENSE : GNU-GPLv3
|
|||||||
#include <security/pam_modules.h>
|
#include <security/pam_modules.h>
|
||||||
#include <security/pam_ext.h>
|
#include <security/pam_ext.h>
|
||||||
#include <syslog.h>
|
#include <syslog.h>
|
||||||
#include "config.h"
|
|
||||||
#include "pam_panic_reject.h"
|
#include "pam_panic_reject.h"
|
||||||
|
#include "../../lib/gettext.h"
|
||||||
|
|
||||||
|
#define _(String) gettext(String)
|
||||||
|
|
||||||
#include "pam_panic_authdevice.h"
|
#include "pam_panic_authdevice.h"
|
||||||
#include "pam_panic_password.h"
|
#include "pam_panic_password.h"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
#ifdef PACKAGE
|
||||||
|
#ifdef LOCALEDIR
|
||||||
#ifdef REBOOT
|
#ifdef REBOOT
|
||||||
#ifdef POWEROFF
|
#ifdef POWEROFF
|
||||||
#ifdef CRYPTSETUP
|
#ifdef CRYPTSETUP
|
||||||
@ -30,7 +38,7 @@ int makeRegex(pam_handle_t *pamh, regex_t *regex){
|
|||||||
char *pattern = "^[A-Fa-f0-9]\\{8\\}\\-[A-Fa-f0-9]\\{4\\}\\-[A-Fa-f0-9]\\{4\\}\\-[A-Fa-f0-9]\\{4\\}\\-[A-Fa-f0-9]\\{12\\}$";
|
char *pattern = "^[A-Fa-f0-9]\\{8\\}\\-[A-Fa-f0-9]\\{4\\}\\-[A-Fa-f0-9]\\{4\\}\\-[A-Fa-f0-9]\\{4\\}\\-[A-Fa-f0-9]\\{12\\}$";
|
||||||
|
|
||||||
if(regcomp(regex, pattern, 0)){
|
if(regcomp(regex, pattern, 0)){
|
||||||
pam_syslog(pamh, LOG_CRIT, "ERROR: Problem with regcomp.");
|
pam_syslog(pamh, LOG_CRIT, _("CRITICAL: Problem with regcomp."));
|
||||||
return 1;
|
return 1;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@ -67,6 +75,10 @@ PAM_EXTERN int pam_sm_authenticate(pam_handle_t *pamh, int flags, int argc, cons
|
|||||||
int8_t bPoweroff = 0;
|
int8_t bPoweroff = 0;
|
||||||
int8_t bPassword = 0;
|
int8_t bPassword = 0;
|
||||||
|
|
||||||
|
// gettext
|
||||||
|
setlocale(LC_ALL, "");
|
||||||
|
bindtextdomain(PACKAGE, LOCALEDIR);
|
||||||
|
textdomain(PACKAGE);
|
||||||
|
|
||||||
// Regex for checking arguments
|
// Regex for checking arguments
|
||||||
regex_t regex;
|
regex_t regex;
|
||||||
@ -107,7 +119,7 @@ PAM_EXTERN int pam_sm_authenticate(pam_handle_t *pamh, int flags, int argc, cons
|
|||||||
|| (rejected_temp != NULL && regexec(®ex, rejected_temp, 0, NULL, 0) == REG_NOMATCH)
|
|| (rejected_temp != NULL && regexec(®ex, rejected_temp, 0, NULL, 0) == REG_NOMATCH)
|
||||||
|| (bSerious && serious_temp == NULL)
|
|| (bSerious && serious_temp == NULL)
|
||||||
) {
|
) {
|
||||||
pam_syslog(pamh, LOG_ERR, "Arguments invalid. Note that allow and reject must have a valid GPT UUID.");
|
pam_syslog(pamh, LOG_ERR, _("ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a valid GPT UUID."));
|
||||||
return (PAM_ABORT);
|
return (PAM_ABORT);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@ -143,7 +155,7 @@ PAM_EXTERN int pam_sm_authenticate(pam_handle_t *pamh, int flags, int argc, cons
|
|||||||
|
|
||||||
// Check if panic key exist
|
// Check if panic key exist
|
||||||
if(bSerious && access(serious_dev, F_OK) == -1){
|
if(bSerious && access(serious_dev, F_OK) == -1){
|
||||||
pam_syslog(pamh, LOG_ALERT, "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist.");
|
pam_syslog(pamh, LOG_ALERT, _("ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist."));
|
||||||
return (PAM_ABORT);
|
return (PAM_ABORT);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@ -201,3 +213,5 @@ PAM_EXTERN int pam_sm_chauthtok(pam_handle_t *pamh, int flags, int argc, const c
|
|||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
@ -1,25 +1,15 @@
|
|||||||
/*
|
/*
|
||||||
FILENAME : pam_panic.c
|
FILENAME : pam_panic.h
|
||||||
DESCRIPTION : Header is made for testing purposes.
|
DESCRIPTION : Header.
|
||||||
AUTHOR : Bandie
|
AUTHOR : Bandie
|
||||||
DATE : 2018-03-27T02:34:08+02:00
|
DATE : 2018-03-27T02:34:08+02:00
|
||||||
LICENSE : GNU-GPLv3
|
LICENSE : GNU-GPLv3
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#include <stdio.h>
|
|
||||||
#include <stdlib.h>
|
|
||||||
#include <unistd.h>
|
|
||||||
#include <fcntl.h>
|
|
||||||
#include <sys/wait.h>
|
|
||||||
#include <regex.h>
|
|
||||||
#include <string.h>
|
|
||||||
#include <security/pam_modules.h>
|
#include <security/pam_modules.h>
|
||||||
#include <security/pam_ext.h>
|
#include <security/pam_ext.h>
|
||||||
#include <syslog.h>
|
#include <syslog.h>
|
||||||
#include "pam_panic_reject.h"
|
|
||||||
#include "pam_panic_authdevice.h"
|
|
||||||
#include "pam_panic_password.h"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
void argSplit(char **some_arg, char **some_temp, const char *arg);
|
void argSplit(char **some_arg, char **some_temp, const char *arg);
|
||||||
|
@ -6,23 +6,35 @@ DATE : 2018-03-27T02:34:08+02:00
|
|||||||
LICENSE : GNU-GPLv3
|
LICENSE : GNU-GPLv3
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
#include <stdint.h>
|
#include "pam_panic_authdevice.h"
|
||||||
|
|
||||||
#include <unistd.h>
|
#include <unistd.h>
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "../../lib/gettext.h"
|
||||||
#include <security/pam_modules.h>
|
#include <security/pam_modules.h>
|
||||||
#include <security/pam_ext.h>
|
#include <security/pam_ext.h>
|
||||||
#include <syslog.h>
|
#include <syslog.h>
|
||||||
#include "pam_panic_reject.h"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "pam_panic_reject.h"
|
||||||
#include "pam_panic_authdevice.h"
|
#include "pam_panic_authdevice.h"
|
||||||
|
|
||||||
|
#define _(String) gettext(String)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
int authDevice(pam_handle_t *pamh, char *allowed, char *rejected, char *serious_dev, int8_t bSerious, int8_t bReboot, int8_t bPoweroff){
|
int authDevice(pam_handle_t *pamh, char *allowed, char *rejected, char *serious_dev, int8_t bSerious, int8_t bReboot, int8_t bPoweroff){
|
||||||
|
|
||||||
#ifndef TEST
|
#ifndef TEST
|
||||||
|
|
||||||
|
// gettext
|
||||||
|
setlocale(LC_ALL, "");
|
||||||
|
bindtextdomain(PACKAGE, LOCALEDIR);
|
||||||
|
textdomain(PACKAGE);
|
||||||
|
|
||||||
int8_t counter = 0;
|
int8_t counter = 0;
|
||||||
while(access(allowed, F_OK) == -1 && access(rejected, F_OK) == -1){
|
while(access(allowed, F_OK) == -1 && access(rejected, F_OK) == -1){
|
||||||
pam_prompt(pamh, PAM_PROMPT_ECHO_OFF, NULL, ASK);
|
pam_prompt(pamh, PAM_PROMPT_ECHO_OFF, NULL, _("Key? "));
|
||||||
if(++counter >= 3){
|
if(++counter >= 3){
|
||||||
pam_syslog(pamh, LOG_NOTICE, "Couldn't identify any keys. 3 tries.");
|
pam_syslog(pamh, LOG_NOTICE, _("Couldn't identify any key after 3 tries."));
|
||||||
return (PAM_MAXTRIES);
|
return (PAM_MAXTRIES);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
@ -5,7 +5,8 @@ DATE : 2018-03-27T02:34:08+02:00
|
|||||||
LICENSE : GNU-GPLv3
|
LICENSE : GNU-GPLv3
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "../config.h"
|
||||||
#define ASK "Key? "
|
#include <stdint.h>
|
||||||
|
#include <security/pam_modules.h>
|
||||||
|
|
||||||
int authDevice(pam_handle_t *pamh, char *allowed, char *rejected, char *serious_dev, int8_t bSerious, int8_t bReboot, int8_t bPoweroff);
|
int authDevice(pam_handle_t *pamh, char *allowed, char *rejected, char *serious_dev, int8_t bSerious, int8_t bReboot, int8_t bPoweroff);
|
||||||
|
@ -6,33 +6,32 @@ DATE : 2018-03-27T02:34:08+02:00
|
|||||||
LICENSE : GNU-GPLv3
|
LICENSE : GNU-GPLv3
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "pam_panic_password.h"
|
||||||
|
|
||||||
#include <stdio.h>
|
#include <stdio.h>
|
||||||
#include <stdlib.h>
|
#include <stdlib.h>
|
||||||
#include <string.h>
|
#include <string.h>
|
||||||
#include <unistd.h>
|
#include <unistd.h>
|
||||||
#include <fcntl.h>
|
#include <fcntl.h>
|
||||||
#include <security/pam_modules.h>
|
|
||||||
#include <security/pam_ext.h>
|
#include "../../lib/gettext.h"
|
||||||
|
|
||||||
#include <syslog.h>
|
#include <syslog.h>
|
||||||
#include <crypt.h>
|
#include <crypt.h>
|
||||||
#include "pam_panic_password.h"
|
|
||||||
#include "pam_panic_reject.h"
|
#include "pam_panic_reject.h"
|
||||||
|
|
||||||
#define MSG_NOFILE "ALERT for password option: No password file detected."
|
#define _(String) gettext(String)
|
||||||
#define MSG_ERROPEN "ERROR: Couldn't open password file."
|
|
||||||
#define MSG_CORRUPT "CRITICAL: Password file is corrupt!"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
int readPassword(pam_handle_t *pamh, char pw[2][99]){
|
int readPassword(pam_handle_t *pamh, char pw[2][99]){
|
||||||
|
|
||||||
// Open file
|
// Open file
|
||||||
if(access(PPASSFILE, F_OK) == -1){
|
if(access(PPASSFILE, F_OK) == -1){
|
||||||
pam_syslog(pamh, LOG_ALERT, MSG_NOFILE);
|
pam_syslog(pamh, LOG_ALERT, _("ALERT for password option: No password file detected."));
|
||||||
return 2;
|
return 2;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
FILE *f = fopen(PPASSFILE, "r");
|
FILE *f = fopen(PPASSFILE, "r");
|
||||||
if(f == NULL){
|
if(f == NULL){
|
||||||
pam_syslog(pamh, LOG_ALERT, MSG_ERROPEN);
|
pam_syslog(pamh, LOG_ALERT, _("ERROR: Couldn't open password file."));
|
||||||
return 1;
|
return 1;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@ -44,7 +43,7 @@ int readPassword(pam_handle_t *pamh, char pw[2][99]){
|
|||||||
fclose(f);
|
fclose(f);
|
||||||
|
|
||||||
if(nread != 198){
|
if(nread != 198){
|
||||||
pam_syslog(pamh, LOG_CRIT, MSG_CORRUPT);
|
pam_syslog(pamh, LOG_CRIT, _("CRITICAL: Password file is corrupt!"));
|
||||||
return 3;
|
return 3;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@ -65,6 +64,11 @@ int readPassword(pam_handle_t *pamh, char pw[2][99]){
|
|||||||
|
|
||||||
int authPassword(pam_handle_t *pamh, char *serious_dev, int8_t bSerious, int8_t bReboot, int8_t bPoweroff){
|
int authPassword(pam_handle_t *pamh, char *serious_dev, int8_t bSerious, int8_t bReboot, int8_t bPoweroff){
|
||||||
|
|
||||||
|
// gettext
|
||||||
|
setlocale (LC_ALL, "");
|
||||||
|
bindtextdomain(PACKAGE, LOCALEDIR);
|
||||||
|
textdomain(PACKAGE);
|
||||||
|
|
||||||
// PAM password response
|
// PAM password response
|
||||||
char resp[256];
|
char resp[256];
|
||||||
char *response = NULL;
|
char *response = NULL;
|
||||||
@ -84,7 +88,7 @@ int authPassword(pam_handle_t *pamh, char *serious_dev, int8_t bSerious, int8_t
|
|||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
pam_prompt(pamh, PAM_PROMPT_ECHO_OFF, &response, PWPROMPT);
|
pam_prompt(pamh, PAM_PROMPT_ECHO_OFF, &response, _("Password: "));
|
||||||
|
|
||||||
// Is response null?
|
// Is response null?
|
||||||
if(!response)
|
if(!response)
|
||||||
|
@ -5,12 +5,14 @@ DATE : 2018-03-27T02:34:08+02:00
|
|||||||
LICENSE : GNU-GPLv3
|
LICENSE : GNU-GPLv3
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
#include "config.h"
|
#include "../config.h"
|
||||||
|
#include <stdint.h>
|
||||||
|
#include <security/pam_modules.h>
|
||||||
|
#include <security/pam_ext.h>
|
||||||
|
|
||||||
#ifndef PPASSFILE
|
#ifndef PPASSFILE
|
||||||
#error PPASSFILE must be declared!
|
#error PPASSFILE must be declared!
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
#define PWPROMPT "Password::"
|
|
||||||
|
|
||||||
int authPassword(pam_handle_t *pamh, char *serious_dev, int8_t bSerious, int8_t bReboot, int8_t bPoweroff);
|
int authPassword(pam_handle_t *pamh, char *serious_dev, int8_t bSerious, int8_t bReboot, int8_t bPoweroff);
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ DATE : 2018-03-27T02:34:08+02:00
|
|||||||
LICENSE : GNU-GPLv3
|
LICENSE : GNU-GPLv3
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
#include <stdint.h>
|
#include "pam_panic_reject.h"
|
||||||
#include <unistd.h>
|
#include <unistd.h>
|
||||||
#ifdef TEST
|
#ifdef TEST
|
||||||
#include <stdio.h>
|
#include <stdio.h>
|
||||||
@ -14,8 +14,6 @@ LICENSE : GNU-GPLv3
|
|||||||
#include <security/pam_ext.h>
|
#include <security/pam_ext.h>
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
#include <sys/wait.h>
|
#include <sys/wait.h>
|
||||||
#include "config.h"
|
|
||||||
#include "pam_panic_reject.h"
|
|
||||||
|
|
||||||
int reject(char *serious_dev, int8_t bSerious, int8_t bReboot, int8_t bPoweroff){
|
int reject(char *serious_dev, int8_t bSerious, int8_t bReboot, int8_t bPoweroff){
|
||||||
if(bSerious){
|
if(bSerious){
|
||||||
|
@ -5,4 +5,7 @@ DATE : 2018-03-27T02:34:08+02:00
|
|||||||
LICENSE : GNU-GPLv3
|
LICENSE : GNU-GPLv3
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "../config.h"
|
||||||
|
#include <stdint.h>
|
||||||
|
|
||||||
int reject(char *serious_dev, int8_t bSerious, int8_t bReboot, int8_t bPoweroff);
|
int reject(char *serious_dev, int8_t bSerious, int8_t bReboot, int8_t bPoweroff);
|
||||||
|
@ -1,5 +1,7 @@
|
|||||||
SUBDIRS = man
|
SUBDIRS = man
|
||||||
|
|
||||||
|
AM_CFLAGS = -DLOCALEDIR='"$(localedir)"'
|
||||||
|
|
||||||
bin_PROGRAMS = pam_panic_pw
|
bin_PROGRAMS = pam_panic_pw
|
||||||
pam_panic_pw_SOURCES = pam_panic_pw.c pam_panic_pw.h
|
pam_panic_pw_SOURCES = pam_panic_pw.c pam_panic_pw.h
|
||||||
pam_panic_pw_LDFLAGS = -lcrypt
|
pam_panic_pw_LDFLAGS = -lcrypt
|
||||||
|
@ -9,7 +9,9 @@ nobase_dist_cant_believe_its_not_man_DATA = \
|
|||||||
%.gz: %
|
%.gz: %
|
||||||
{ ppf=$$(echo "$(PPASSFILE)" | $(SED) 's/\//\\\//g') ; bdr=$$(echo "$(bindir)" | $(SED) 's/\//\\\//g') ; $(SED) "s/__PPASSFILE__/$$ppf/; s/__PAMPANICPW__/$$bdr\/pam_panic\\\\\&.so/" $< >$<.tmp ; }
|
{ ppf=$$(echo "$(PPASSFILE)" | $(SED) 's/\//\\\//g') ; bdr=$$(echo "$(bindir)" | $(SED) 's/\//\\\//g') ; $(SED) "s/__PPASSFILE__/$$ppf/; s/__PAMPANICPW__/$$bdr\/pam_panic\\\\\&.so/" $< >$<.tmp ; }
|
||||||
gzip -c $<.tmp >$@
|
gzip -c $<.tmp >$@
|
||||||
|
rm $<.tmp
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
clean-local:
|
clean-local:
|
||||||
rm ./*/*.tmp ./*/*.gz ./*/*/*.tmp ./*/*/*.g
|
$(RM) -f ./*/*.gz
|
||||||
|
$(FIND) . -type d -not -name man1 -not -path . -exec rm -rf {} +
|
||||||
|
@ -1,89 +0,0 @@
|
|||||||
'\" t
|
|
||||||
.\" Title: pam_panic_pw
|
|
||||||
.\" Author: [see the "AUTHORS" section]
|
|
||||||
.\" Date: 2018-03-31
|
|
||||||
.\" Manual: PAM Panic Manual
|
|
||||||
.\" Source: PAM Panic Manual
|
|
||||||
.\" Language: German
|
|
||||||
.\"
|
|
||||||
.TH "PAM_PANIC_PW" "8" "2018-03-31" "PAM Panic Handbuch" "PAM Panic Handbuch"
|
|
||||||
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
|
|
||||||
.el .ds Aq '
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
.\" * set default formatting
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
.\" disable hyphenation
|
|
||||||
.nh
|
|
||||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
|
||||||
.ad l
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "NAME"
|
|
||||||
pam_panic_pw \- Setzen der Passw\(:orter f\(:ur das \fBpam_panic\fR(8) PAM Modul\&.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "\(:UBERSICHT"
|
|
||||||
.HP \w'\fBpam_panic_pw\fR\ 'u
|
|
||||||
\fBpam_panic_pw\fR
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "BESCHREIBUNG"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Es setzt die Passw\(:orter f\(:ur das \fBpam_panic\fR(8) PAM Modul\&.
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Dabei gibt es das "Key password" und das "Panic password"\&.
|
|
||||||
Das "Key password" dient zur normalen Authentifizierung
|
|
||||||
w\(:ahrend das "Panic password" die Panikfunktion ausf\(:uhrt\&.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "R\(:UCKGABEWERTE"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
0
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Passw\(:orter erfolgreich gesetzt\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
1
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Keine Berechtigung\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
2
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Die Passwortdatei konnte nicht ge\(:offnet werden\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "DATEIEN"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
__PAMPANICPW__
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Programm zum Setzen und Ver\(:andern der Passw\(:orter\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
__PPASSFILE__
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Die Passwortdatei\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "BUGS"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Fehlerberichte (m\(:oglichst auf Englisch) und Codeverbesserungen k\(:onnen hier eingereicht werden: <https://github\&.com/pampanic/pam_panic>
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "SIEHE AUCH"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
\fBpam_panic\fR(8),
|
|
||||||
\fBcryptsetup\fR(8),
|
|
||||||
\fBpam\&.conf\fR(5),
|
|
||||||
\fBpam\fR(8)\&.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "AUTOREN"
|
|
||||||
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Dieses pam_panic PAM Modul wurde durch Bandie <bandie@chaospott\&.de> entwickelt\&.
|
|
@ -1,93 +0,0 @@
|
|||||||
'\" t
|
|
||||||
.\" Title: pam_panic_pw
|
|
||||||
.\" Author: [see the "AUTHORS" section]
|
|
||||||
.\" Date: 2018-03-31
|
|
||||||
.\" Manual: PAM Panic Manual
|
|
||||||
.\" Source: PAM Panic Manual
|
|
||||||
.\" Language: Spanish
|
|
||||||
.\"
|
|
||||||
.TH "PAM_PANIC_PW" "8" "2018-03-31" "Manual de PAM Panic" "Manual de PAM Panic"
|
|
||||||
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
|
|
||||||
.el .ds Aq '
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
.\" * set default formatting
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
.\" disable hyphenation
|
|
||||||
.nh
|
|
||||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
|
||||||
.ad l
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "NOMBRE"
|
|
||||||
pam_panic_pw \- Establecer y cambiar las contrase\(~nas para el m\('odulo PAM de \fBpam_panic\fR(8)\&.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "SINOPSIS"
|
|
||||||
.HP \w'\fBpam_panic_pw\fR\ 'u
|
|
||||||
\fBpam_panic_pw\fR
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "DESCRIPCI\('ON"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
\fBpam_panic_pw\fR establece las contrase\(~nas para el m\('odulo PAM de \fBpam_panic\fR(8)\&.
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Hay dos contrase\(~nas: La "contrase\(~na clave" y la "contraseña de p\('anico"\&.
|
|
||||||
La "contrase\(~na clave" se usa para autenticaci\('on normal
|
|
||||||
mientras la "contrase\(~na de p\('anico" ejecutar\('a la funci\('on de p\('anico\&.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "VALORES DEVUELTOS"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
0
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Contrase\(~nas establecidas con \('exito\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
1
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Acceso denegado\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
2
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
No se pudo abrir el archivo de contrase\(~na\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "ARCHIVOS"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
__PAMPANICPW__
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Programa para establecer y cambiar las contrase\(~nas\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
__PPASSFILE__
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
El archivo de contrase\(~na\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "PROBLEMAS"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Por favor repuerta errores y enviar pull requests a <https://github\&.com/pampanic/pam_panic>\&.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "VER TAMBI\('EN"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
\fBpam_panic\fR(8),
|
|
||||||
\fBcryptsetup\fR(8),
|
|
||||||
\fBpam\&.conf\fR(5),
|
|
||||||
\fBpam\fR(8)\&.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "AUTORES"
|
|
||||||
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
pam_panic fue escrito por Bandie <bandie@chaospott\&.de>\&.
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Esta p\('agina de man ha sido revisada por Jordy Dickinson <jordy\&.dickinson@icloud\&.com>
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Este p\('agina man fue traducido al español por dangered wolf <d@ngeredwolf\&.me>
|
|
@ -1,93 +0,0 @@
|
|||||||
'\" t
|
|
||||||
.\" Title: pam_panic_pw
|
|
||||||
.\" Author: [see the "AUTEURS" section]
|
|
||||||
.\" Date: 2018-03-31
|
|
||||||
.\" Manual: PAM Panic Manual
|
|
||||||
.\" Source: PAM Panic Manual
|
|
||||||
.\" Language: French
|
|
||||||
.\"
|
|
||||||
.TH "PAM_PANIC_PW" "8" "2018-03-31" "Manuel de PAM Panic" "Manuel de PAM Panic"
|
|
||||||
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
|
|
||||||
.el .ds Aq '
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
.\" * set default formatting
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
.\" disable hyphenation
|
|
||||||
.nh
|
|
||||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
|
||||||
.ad l
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "NAME"
|
|
||||||
pam_panic_pw \- Configurer et changer les mots de passe pour le module PAM \fBpam_panic\fR(8)\&.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "SYNOPSIS"
|
|
||||||
.HP \w'\fBpam_panic_pw\fR\ 'u
|
|
||||||
\fBpam_panic_pw\fR
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "DESCRIPTION"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
\fBpam_panic_pw\fR configure les mots de passe pour le module PAM \fBpam_panic\fR(8)\&.
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Il-y-à deux mots de passe: le "Key password" (mot de passe de clé) et le "Panic password" (mot de passe de panique)\&.
|
|
||||||
Le "Key password" (mot de passe de clé) est utilisé pour une authentification normale alors que le "Panic password" (mot de passe de panique) executera la fonction de panique\&.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "VALEURS DE RETOUR"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
0
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Mots de passe configurés avec succès\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
1
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Accès refusé\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
2
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Impossible d'ouvrir le fichier de mots de passe\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "FICHIERS"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
__PAMPANICPW__
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Programme pour changer les mots de passe\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
__PPASSFILE__
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
Le fichier de mots de passe\&.
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "BUGS"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
Veuillez reporter les bugs ou envoyer une demande de correction à <https://github\&.com/pampanic/pam_panic>\&.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "VOIR AUSSI"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
\fBpam_panic\fR(8),
|
|
||||||
\fBcryptsetup\fR(8),
|
|
||||||
\fBpam\&.conf\fR(5),
|
|
||||||
\fBpam\fR(8)\&.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "AUTEURS"
|
|
||||||
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
pam_panic à été écris par Bandie <bandie@chaospott\&.de>\&.
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
La page de manuel Anglaise à été révisée par Jordy Dickinson <jordy\&.dickinson@icloud\&.com>\&.
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
La version Française à été traduite par Dashie <dashie@otter\&.sh>\&.
|
|
||||||
|
|
@ -1,91 +0,0 @@
|
|||||||
'\" t
|
|
||||||
.\" Title: pam_panic_pw
|
|
||||||
.\" Author: [see the "AUTHORS" section]
|
|
||||||
.\" Date: 2018-05-31
|
|
||||||
.\" Manual: PAM Panic Manual
|
|
||||||
.\" Source: PAM Panic Manual
|
|
||||||
.\" Language: Japanese
|
|
||||||
.\"
|
|
||||||
.TH "PAM_PANIC_PW" "8" "2018-05-31" "PAM Panic マニュアル" "PAM Panic マニュアル"
|
|
||||||
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
|
|
||||||
.el .ds Aq '
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
.\" * set default formatting
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
.\" disable hyphenation
|
|
||||||
.nh
|
|
||||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
|
||||||
.ad l
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
|
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "名前"
|
|
||||||
pam_panic_pw \- \fBpam_panic\fR(8) PAM モジュールで使用するパスワードの設定と変更を行う
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "概要"
|
|
||||||
.HP \w'\fBpam_panic_pw\fR\ 'u
|
|
||||||
\fBpam_panic_pw\fR
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "説明"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
\fBpam_panic_pw\fR は \fBpam_panic\fR(8) PAM モジュールで使用するパスワードの設定および変更を行います。
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
認証パスワードとパニックパスワードの2つのパスワードを用意します。
|
|
||||||
認証パスワードは、通常の認証に使用します。
|
|
||||||
パニックパスワードは、パニック機能の発動に使用します。
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "返り値"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
0
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
パスワードは正しく設定されました。
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
1
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
アクセスが拒否されました。
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
2
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
パスワードファイルを開けません。
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "ファイル"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
__PAMPANICPW__
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
パスワードの設定および変更を行うためのプログラムです。
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
__PPASSFILE__
|
|
||||||
.RS 4
|
|
||||||
パスワードファイルです。
|
|
||||||
.RE
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "バグ報告"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
<https://github\&.com/pampanic/pam_panic> で、バグの報告やプルリクエストを行ってください。
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "関連項目"
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
\fBpam_panic\fR(8),
|
|
||||||
\fBcryptsetup\fR(8),
|
|
||||||
\fBpam\&.conf\fR(5),
|
|
||||||
\fBpam\fR(8)\&.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "著者"
|
|
||||||
|
|
||||||
.PD 0
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
pam_panic は Bandie <bandie@chaospott\&.de> によって作成されました。
|
|
||||||
.PP
|
|
||||||
この翻訳は Chromium Neptune <chromium@neplanet\&.com> によって作成されています。
|
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
|||||||
.\" Language: English
|
.\" Language: English
|
||||||
.\"
|
.\"
|
||||||
.TH "PAM_PANIC_PW" "8" "2018-03-31" "PAM Panic Manual" "PAM Panic Manual"
|
.TH "PAM_PANIC_PW" "8" "2018-03-31" "PAM Panic Manual" "PAM Panic Manual"
|
||||||
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
|
.\".ie \n(.g .ds Aq \(aq
|
||||||
.el .ds Aq '
|
.\".el .ds Aq '
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||||
.\" * set default formatting
|
.\" * set default formatting
|
||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||||
@ -21,7 +21,7 @@
|
|||||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
.SH "NAME"
|
.SH "NAME"
|
||||||
pam_panic_pw \- Set and change the passwords for the \fBpam_panic\fR(8) PAM module\&.
|
pam_panic_pw \- Set and change the passwords for the \fBpam_panic\fR(8) PAM module.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "SYNOPSIS"
|
.SH "SYNOPSIS"
|
||||||
@ -31,28 +31,28 @@ pam_panic_pw \- Set and change the passwords for the \fBpam_panic\fR(8) PAM modu
|
|||||||
|
|
||||||
.SH "DESCRIPTION"
|
.SH "DESCRIPTION"
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
\fBpam_panic_pw\fR sets the passwords for the \fBpam_panic\fR(8) PAM module\&.
|
\fBpam_panic_pw\fR sets the passwords for the \fBpam_panic\fR(8) PAM module.
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
There are two passwords: the "key password" and the "panic password"\&.
|
There are two passwords: the "key password" and the "panic password".
|
||||||
The "key password" is used for the normal authentication
|
The "key password" is used for the normal authentication
|
||||||
whereas the "panic password" will execute the panic function\&.
|
whereas the "panic password" will execute the panic function.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "RETURN VALUES"
|
.SH "RETURN VALUES"
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
0
|
0
|
||||||
.RS 4
|
.RS 4
|
||||||
Passwords set successfully\&.
|
Passwords set successfully.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
1
|
1
|
||||||
.RS 4
|
.RS 4
|
||||||
Access denied\&.
|
Access denied.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
2
|
2
|
||||||
.RS 4
|
.RS 4
|
||||||
Could not open the password file\&.
|
Could not open the password file.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@ -60,33 +60,33 @@ Could not open the password file\&.
|
|||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
__PAMPANICPW__
|
__PAMPANICPW__
|
||||||
.RS 4
|
.RS 4
|
||||||
Program to set and change the passwords\&.
|
Program to set and change the passwords.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
__PPASSFILE__
|
__PPASSFILE__
|
||||||
.RS 4
|
.RS 4
|
||||||
The password file\&.
|
The password file.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "BUGS"
|
.SH "BUGS"
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
Please report bugs and send pull requests to <https://github\&.com/pampanic/pam_panic>\&.
|
Please report bugs and send pull requests to <https://github.com/pampanic/pam_panic>.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "SEE ALSO"
|
.SH "SEE ALSO"
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
\fBpam_panic\fR(8),
|
\fBpam_panic\fR(8),
|
||||||
\fBcryptsetup\fR(8),
|
\fBcryptsetup\fR(8),
|
||||||
\fBpam\&.conf\fR(5),
|
\fBpam.conf\fR(5),
|
||||||
\fBpam\fR(8)\&.
|
\fBpam\fR(8).
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
.SH "AUTHORS"
|
.SH "AUTHORS"
|
||||||
|
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
pam_panic was written by Bandie <bandie@chaospott\&.de>\&.
|
pam_panic was written by Bandie <bandie@chaospott.de>.
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
This man page has been revised by Jordy Dickinson <jordy\&.dickinson@icloud\&.com>
|
This man page has been revised by Jordy Dickinson <jordy.dickinson@icloud.com>.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ LICENSE : GNU-GPLv3
|
|||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "pam_panic_pw.h"
|
||||||
|
|
||||||
#include <stdio.h>
|
#include <stdio.h>
|
||||||
#include <stdlib.h>
|
#include <stdlib.h>
|
||||||
@ -17,13 +17,15 @@ LICENSE : GNU-GPLv3
|
|||||||
#include <sys/stat.h>
|
#include <sys/stat.h>
|
||||||
#include <crypt.h>
|
#include <crypt.h>
|
||||||
#include "config.h"
|
#include "config.h"
|
||||||
|
#include "../../lib/gettext.h"
|
||||||
|
|
||||||
|
#define _(String) gettext(String)
|
||||||
|
|
||||||
int writePasswords(char pw[][99]){
|
int writePasswords(char pw[][256], char* pwfile){
|
||||||
|
|
||||||
FILE *f = fopen(PPASSFILE, "w");
|
FILE *f = fopen(pwfile, "w");
|
||||||
if(f == NULL){
|
if(f == NULL){
|
||||||
fprintf(stderr, "ERROR opening file!\n");
|
fprintf(stderr, _("ERROR opening file!\n"));
|
||||||
return 2;
|
return 2;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@ -31,14 +33,21 @@ int writePasswords(char pw[][99]){
|
|||||||
|
|
||||||
fclose(f);
|
fclose(f);
|
||||||
|
|
||||||
chmod(PPASSFILE, 0644);
|
chmod(pwfile, 0644);
|
||||||
|
|
||||||
return 0;
|
return 0;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
#ifndef TEST
|
||||||
|
|
||||||
int main(void){
|
int main(void){
|
||||||
|
|
||||||
|
// gettext
|
||||||
|
setlocale(LC_ALL, "");
|
||||||
|
bindtextdomain(PACKAGE, LOCALEDIR);
|
||||||
|
textdomain(PACKAGE);
|
||||||
|
|
||||||
|
// init
|
||||||
time_t t;
|
time_t t;
|
||||||
srand((unsigned) time(&t));
|
srand((unsigned) time(&t));
|
||||||
unsigned long seed[2];
|
unsigned long seed[2];
|
||||||
@ -49,15 +58,20 @@ int main(void){
|
|||||||
char *password[2];
|
char *password[2];
|
||||||
char *pwvrf[2];
|
char *pwvrf[2];
|
||||||
|
|
||||||
char pw[2][99];
|
char pw[2][256];
|
||||||
char pwv[2][99];
|
char pwv[2][256];
|
||||||
|
|
||||||
char *prompt[4] = {"Key password: ", "Panic password: ", "Retype key password: ","Retype panic password: "};
|
char *prompt[4] = {
|
||||||
|
_("Key password: "),
|
||||||
|
_("Panic password: "),
|
||||||
|
_("Confirm key password: "),
|
||||||
|
_("Confirm panic password: ")
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
int i;
|
int i;
|
||||||
|
|
||||||
if(getuid() != 0){
|
if(getuid() != 0){
|
||||||
printf("Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n", PPASSFILE); return 1;
|
printf(_("Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n"), PPASSFILE); return 1;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
for(int j=0; j<2; j++){
|
for(int j=0; j<2; j++){
|
||||||
@ -80,10 +94,10 @@ int main(void){
|
|||||||
int ok = strcmp(pw[j], pwv[j]) == 0;
|
int ok = strcmp(pw[j], pwv[j]) == 0;
|
||||||
if(!ok){
|
if(!ok){
|
||||||
if(k==2){
|
if(k==2){
|
||||||
printf("Didn't work. Bye.\n");
|
printf(_("Didn't work. Bye.\n"));
|
||||||
return 1;
|
return 1;
|
||||||
}else
|
}else
|
||||||
printf("Password didn't match. Try again.\n");
|
printf(_("Password didn't match. Try again.\n"));
|
||||||
}else
|
}else
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@ -92,5 +106,6 @@ int main(void){
|
|||||||
|
|
||||||
/* Save the results. */
|
/* Save the results. */
|
||||||
|
|
||||||
return writePasswords(pw);
|
return writePasswords(pw, PPASSFILE);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
@ -5,4 +5,4 @@ DATE : 2018-03-27T02:34:08+02:00
|
|||||||
LICENSE : GNU-GPLv3
|
LICENSE : GNU-GPLv3
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
int writePassword(char pw[][99]);
|
int writePasswords(char pw[][256], char* pwfile);
|
||||||
|
@ -1,8 +1,11 @@
|
|||||||
CFLAGS += -DTEST
|
AM_CFLAGS = -DTEST
|
||||||
bin_PROGRAMS = test
|
bin_PROGRAMS = test
|
||||||
test_SOURCES = ../src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c ../src/pam_panic/pam_panic_reject.c test.c
|
test_SOURCES = ../src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c ../src/pam_panic/pam_panic_reject.c ../src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c test.c
|
||||||
test_LDFLAGS = -lpam -lcunit
|
test_LDFLAGS = -lpam -lcrypt -lcunit
|
||||||
|
|
||||||
all:
|
all:
|
||||||
@printf "Running test...\n"
|
@printf "Running test...\n"
|
||||||
./test
|
./test
|
||||||
|
@printf "Cleaning up...\n"
|
||||||
|
$(RM) ./pwfile
|
||||||
|
|
||||||
|
97
test/test.c
97
test/test.c
@ -6,12 +6,14 @@ DATE : 2018-05-11T04:13:51+02:00
|
|||||||
LICENSE : GNU-GPLv3
|
LICENSE : GNU-GPLv3
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#include <stdint.h>
|
#include <stdint.h>
|
||||||
#include <unistd.h>
|
#include <unistd.h>
|
||||||
#include <security/pam_modules.h>
|
#include <security/pam_modules.h>
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "../lib/gettext.h"
|
||||||
#include "../src/pam_panic/pam_panic_authdevice.h"
|
#include "../src/pam_panic/pam_panic_authdevice.h"
|
||||||
#include "../src/pam_panic/pam_panic_reject.h"
|
#include "../src/pam_panic/pam_panic_reject.h"
|
||||||
|
#include "../src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.h"
|
||||||
#include <CUnit/Basic.h>
|
#include <CUnit/Basic.h>
|
||||||
|
|
||||||
#define STATE_GOOD 0
|
#define STATE_GOOD 0
|
||||||
@ -23,9 +25,15 @@ LICENSE : GNU-GPLv3
|
|||||||
#define STATE_REJ_POW 2
|
#define STATE_REJ_POW 2
|
||||||
#define STATE_REJ_NA 3
|
#define STATE_REJ_NA 3
|
||||||
|
|
||||||
|
#define STATE_PPP_WRITEPASSWORDS 0
|
||||||
|
|
||||||
#define GOODUUID "./good"
|
#define GOODUUID "./good"
|
||||||
#define BADUUID "./bad"
|
#define BADUUID "./bad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#define PASSWORDFILE "./pwfile"
|
||||||
|
#define GOODPASSWORD "yip"
|
||||||
|
#define BADPASSWORD "69"
|
||||||
|
|
||||||
char* gU = GOODUUID;
|
char* gU = GOODUUID;
|
||||||
char* bU = BADUUID;
|
char* bU = BADUUID;
|
||||||
|
|
||||||
@ -85,6 +93,78 @@ void test_rejectNA(void) {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
// pam_panic_pw tests
|
||||||
|
void test_writePassword(void) {
|
||||||
|
|
||||||
|
char encpw[2][256];
|
||||||
|
|
||||||
|
strcpy(encpw[0], crypt(GOODPASSWORD, "$6$somesalt"));
|
||||||
|
strcpy(encpw[1], crypt(BADPASSWORD, "$6$somesalt"));
|
||||||
|
|
||||||
|
int ret = writePasswords(encpw, PASSWORDFILE);
|
||||||
|
CU_ASSERT_EQUAL(ret, STATE_PPP_WRITEPASSWORDS);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void test_passwordCheckFromFile(void) {
|
||||||
|
|
||||||
|
int ret;
|
||||||
|
char buf[2][256];
|
||||||
|
char* line = NULL;
|
||||||
|
|
||||||
|
FILE *f = fopen(PASSWORDFILE, "r");
|
||||||
|
size_t len = 0;
|
||||||
|
|
||||||
|
if(f){
|
||||||
|
int i = 0;
|
||||||
|
while(getline(&line, &len, f)){
|
||||||
|
strncpy(buf[i], line, len);
|
||||||
|
if(++i > 1)
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
if(ferror(f))
|
||||||
|
CU_FAIL("Some error occured with the password file.");
|
||||||
|
fclose(f);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
ret = strcmp(strtok(buf[0], "\n"), crypt(GOODPASSWORD, buf[0])) == 0;
|
||||||
|
CU_ASSERT_TRUE(ret);
|
||||||
|
|
||||||
|
ret = strcmp(strtok(buf[1], "\n"), crypt(BADPASSWORD, buf[1])) == 0;
|
||||||
|
CU_ASSERT_TRUE(ret);
|
||||||
|
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void test_badPasswordCheckFromFile(void) {
|
||||||
|
|
||||||
|
int ret;
|
||||||
|
char buf[2][256];
|
||||||
|
char* line = NULL;
|
||||||
|
|
||||||
|
FILE *f = fopen(PASSWORDFILE, "r");
|
||||||
|
size_t len = 0;
|
||||||
|
|
||||||
|
if(f){
|
||||||
|
int i = 0;
|
||||||
|
while(getline(&line, &len, f)){
|
||||||
|
strncpy(buf[i], line, len);
|
||||||
|
if(++i > 1)
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
if(ferror(f))
|
||||||
|
CU_FAIL("Some error occured with the password file.");
|
||||||
|
fclose(f);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
ret = strcmp(strtok(buf[0], "\n"), crypt(BADPASSWORD, buf[0])) == 0;
|
||||||
|
CU_ASSERT_FALSE(ret);
|
||||||
|
|
||||||
|
ret = strcmp(strtok(buf[1], "\n"), crypt(GOODPASSWORD, buf[1])) == 0;
|
||||||
|
CU_ASSERT_FALSE(ret);
|
||||||
|
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
int main(void) {
|
int main(void) {
|
||||||
|
|
||||||
@ -94,14 +174,16 @@ int main(void) {
|
|||||||
// init CUnit test registry
|
// init CUnit test registry
|
||||||
CU_pSuite pSuiteDevice = NULL;
|
CU_pSuite pSuiteDevice = NULL;
|
||||||
CU_pSuite pSuiteReject = NULL;
|
CU_pSuite pSuiteReject = NULL;
|
||||||
|
CU_pSuite pSuitePasswordWrite = NULL;
|
||||||
if (CUE_SUCCESS != CU_initialize_registry())
|
if (CUE_SUCCESS != CU_initialize_registry())
|
||||||
return CU_get_error();
|
return CU_get_error();
|
||||||
|
|
||||||
// Make suits
|
// Make suits
|
||||||
pSuiteDevice = CU_add_suite("Suite pam_panic_authdevice", init_suite, clean_suite);
|
pSuiteDevice = CU_add_suite("Suite pam_panic_authdevice", init_suite, clean_suite);
|
||||||
pSuiteReject = CU_add_suite("Suite pam_panic_reject", init_suite, clean_suite);
|
pSuiteReject = CU_add_suite("Suite pam_panic_reject", init_suite, clean_suite);
|
||||||
|
pSuitePasswordWrite = CU_add_suite("Suite pam_panic_pw", init_suite, clean_suite);
|
||||||
if (pSuiteDevice == NULL
|
if (pSuiteDevice == NULL
|
||||||
|| pSuiteReject == NULL) {
|
|| pSuiteReject == NULL || pSuitePasswordWrite == NULL) {
|
||||||
CU_cleanup_registry();
|
CU_cleanup_registry();
|
||||||
return CU_get_error();
|
return CU_get_error();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@ -111,10 +193,13 @@ int main(void) {
|
|||||||
if ( (NULL == CU_add_test(pSuiteDevice, "Authenticate with good device?", test_authDeviceGood))
|
if ( (NULL == CU_add_test(pSuiteDevice, "Authenticate with good device?", test_authDeviceGood))
|
||||||
|| (NULL == CU_add_test(pSuiteDevice, "Authenticate with bad device?", test_authDeviceBad))
|
|| (NULL == CU_add_test(pSuiteDevice, "Authenticate with bad device?", test_authDeviceBad))
|
||||||
|| (NULL == CU_add_test(pSuiteDevice, "Authenticate with no device?", test_authDeviceNA))
|
|| (NULL == CU_add_test(pSuiteDevice, "Authenticate with no device?", test_authDeviceNA))
|
||||||
|| (NULL == CU_add_test(pSuiteReject, "Reject: Serious?", test_rejectSerious))
|
|| (NULL == CU_add_test(pSuiteReject, "Serious function?", test_rejectSerious))
|
||||||
|| (NULL == CU_add_test(pSuiteReject, "Reject: Reboot?", test_rejectReboot))
|
|| (NULL == CU_add_test(pSuiteReject, "Reboot function?", test_rejectReboot))
|
||||||
|| (NULL == CU_add_test(pSuiteReject, "Reject: Poweroff?", test_rejectPoweroff))
|
|| (NULL == CU_add_test(pSuiteReject, " Poweroff function?", test_rejectPoweroff))
|
||||||
|| (NULL == CU_add_test(pSuiteReject, "Reject: Nothing?", test_rejectNA))
|
|| (NULL == CU_add_test(pSuiteReject, " Nothing at all function?", test_rejectNA))
|
||||||
|
|| (NULL == CU_add_test(pSuitePasswordWrite, "Write a password into a file?", test_writePassword))
|
||||||
|
|| (NULL == CU_add_test(pSuitePasswordWrite, "Check password file with right passwords?", test_passwordCheckFromFile))
|
||||||
|
|| (NULL == CU_add_test(pSuitePasswordWrite, "Check password file with wrong passwords?", test_badPasswordCheckFromFile))
|
||||||
) {
|
) {
|
||||||
CU_cleanup_registry();
|
CU_cleanup_registry();
|
||||||
return CU_get_error();
|
return CU_get_error();
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user