Legal notice, fixes #107

This commit is contained in:
2019-01-10 12:43:02 +01:00
parent 94544fcdc4
commit 880f3611b6
16 changed files with 872 additions and 759 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: po 4a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bandie <bandie@chaospott.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 17:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 17:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 12:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-10 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Bandie <bandie@chaospott.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
@ -38,9 +38,9 @@ msgstr "2018-09-28"
msgid "PAM Panic Manual"
msgstr "PAM Panic Handbuch"
#. -----------------------------------------------------------------
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#. -----------------------------------------------------------------
#. -----------------------------------------------------------------
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#. -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:24
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:23
@ -381,79 +381,95 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:169
#, no-wrap
msgid "LEGAL NOTICE"
msgstr "RECHTLICHER HINWEIS"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:172
msgid ""
"You should not issue the panic function if you think that your data has been "
"cloned before. This might cause more problems than it can help you."
msgstr ""
"Man sollte die Panikfunktion nicht ausführen, wenn man die Vermutung hat, "
"dass die Daten zuvor geklont worden sind. Das könnte mehr Probleme "
"hervorrufen als dass es helfen kann."
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:174
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:41
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUES"
msgstr "RÜCKGABEWERTE"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:172
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:177
msgid "PAM_SUCCESS"
msgstr "PAM_SUCCESS"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:174
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:179
msgid "Access was granted."
msgstr "Zugriff wurde gewährt."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:177
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:182
msgid "PAM_IGNORE"
msgstr "PAM_IGNORE"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:179
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:184
msgid "An error has occured. The module will be ignored."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Dieses Modul wird ignoriert."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:182
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:187
msgid "PAM_MAXTRIES"
msgstr "PAM_MAXTRIES"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:184
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:189
msgid "The removable media was not detected."
msgstr "Der Wechseldatenträger wurde nicht erkannt."
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:187
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:192
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:59
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:190
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:195
msgid "__PAMPANICSO__"
msgstr "__PAMPANICSO__"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:192
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:197
msgid "This PAM module, which does everything of this above."
msgstr "Dieses PAM-Modul, welches für alles zuständig ist."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:195
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:200
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:62
msgid "__PAMPANICPW__"
msgstr "__PAMPANICPW__"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:197
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:202
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:64
msgid "Program to set and change the passwords."
msgstr "Programm zum Setzen und Verändern der Passwörter."
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:200
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:205
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:72
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BUGS"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:203
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:208
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:75
msgid ""
"Please report bugs and send pull requests to E<lt>https://github.com/"
@ -463,32 +479,32 @@ msgstr ""
"eingereicht werden: E<lt>https://github.com/pampanic/pam_panicE<gt>."
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:205
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:210
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:77
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:211
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:216
msgid "B<pam_panic_pw>(1), B<cryptsetup>(8), B<pam>(8), B<pam.conf>(5)"
msgstr "B<pam_panic_pw>(1), B<cryptsetup>(8), B<pam>(8), B<pam.conf>(5)"
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:213
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:218
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:85
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:217
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:222
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:90
msgid "pam_panic was written by Bandie E<lt>bandie@chaospott.deE<gt>."
msgstr "pam_panic wurde von Bandie E<lt>bandie@chaospott.deE<gt> entwickelt."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:218
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:223
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:92
msgid ""
"This man page has been revised by Jordy Dickinson E<lt>jordy."

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: po 4a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bandie <bandie@chaospott.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 17:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-22 22:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 12:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-10 12:24+0100\n"
"Last-Translator: d@angeredwolf.me\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
@ -38,9 +38,9 @@ msgstr "2018-03-28"
msgid "PAM Panic Manual"
msgstr "PAM Panic Manual"
#. -----------------------------------------------------------------
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#. -----------------------------------------------------------------
#. -----------------------------------------------------------------
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#. -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:24
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:23
@ -377,79 +377,94 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:169
#, no-wrap
msgid "LEGAL NOTICE"
msgstr "ADVISO LEGAL"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:172
msgid ""
"You should not issue the panic function if you think that your data has been "
"cloned before. This might cause more problems than it can help you."
msgstr ""
"No debe emitir la función de pánico si cree que sus datos se han clonado "
"anteriormente. Esto podría causar más problemas de los que puede ayudarle."
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:174
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:41
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUES"
msgstr "VALORES DE RETORNO"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:172
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:177
msgid "PAM_SUCCESS"
msgstr "PAM_SUCCESS"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:174
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:179
msgid "Access was granted."
msgstr "Indica que acceso fue permitido."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:177
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:182
msgid "PAM_IGNORE"
msgstr "PAM_IGNORE"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:179
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:184
msgid "An error has occured. The module will be ignored."
msgstr "Indica que se ha producido un error. El módulo estará ignorado."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:182
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:187
msgid "PAM_MAXTRIES"
msgstr "PAM_MAXTRIES"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:184
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:189
msgid "The removable media was not detected."
msgstr "El media removible no fue detectados."
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:187
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:192
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:59
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ARCHIVOS"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:190
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:195
msgid "__PAMPANICSO__"
msgstr "__PAMPANICSO__"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:192
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:197
msgid "This PAM module, which does everything of this above."
msgstr "Este módulo PAM."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:195
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:200
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:62
msgid "__PAMPANICPW__"
msgstr "__PAMPANICPW__"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:197
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:202
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:64
msgid "Program to set and change the passwords."
msgstr "Cambiador de contraseña."
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:200
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:205
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:72
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ERRORES"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:203
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:208
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:75
msgid ""
"Please report bugs and send pull requests to E<lt>https://github.com/"
@ -459,32 +474,32 @@ msgstr ""
"pampanic/pam_panicE<gt>."
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:205
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:210
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:77
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VER TAMBIÉN"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:211
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:216
msgid "B<pam_panic_pw>(1), B<cryptsetup>(8), B<pam>(8), B<pam.conf>(5)"
msgstr "B<pam_panic_pw>(1), B<cryptsetup>(8), B<pam>(8), B<pam.conf>(5)"
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:213
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:218
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:85
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORES"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:217
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:222
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:90
msgid "pam_panic was written by Bandie E<lt>bandie@chaospott.deE<gt>."
msgstr "pam_panic fue escrito por Bandie E<lt>bandie@chaospott.deE<gt>."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:218
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:223
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:92
msgid ""
"This man page has been revised by Jordy Dickinson E<lt>jordy."

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: po 4a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bandie <bandie@chaospott.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 17:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 17:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 12:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-10 12:26+0100\n"
"Last-Translator: Dashie <dashie@otter.sh>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "2018-03-26"
msgid "PAM Panic Manual"
msgstr "Manuel de PAM Panic"
#. -----------------------------------------------------------------
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#. -----------------------------------------------------------------
#. -----------------------------------------------------------------
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#. -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:24
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:23
@ -380,79 +380,95 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:169
#, no-wrap
msgid "LEGAL NOTICE"
msgstr "MENTION LEGALE"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:172
msgid ""
"You should not issue the panic function if you think that your data has been "
"cloned before. This might cause more problems than it can help you."
msgstr ""
"Vous ne devez pas émettre de fonction de panique si vous pensez que vos "
"données ont déjà été clonées. Cela pourrait causer plus de problèmes que "
"cela ne pourrait vous aider."
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:174
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:41
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUES"
msgstr "VALEURS DE RETOUR"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:172
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:177
msgid "PAM_SUCCESS"
msgstr "PAM_SUCCESS"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:174
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:179
msgid "Access was granted."
msgstr "Accès autorisé."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:177
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:182
msgid "PAM_IGNORE"
msgstr "PAM_IGNORE"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:179
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:184
msgid "An error has occured. The module will be ignored."
msgstr "Une erreur est survenue. Le module sera ignoré."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:182
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:187
msgid "PAM_MAXTRIES"
msgstr "PAM_MAXTRIES"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:184
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:189
msgid "The removable media was not detected."
msgstr "Le péripherique amovible n'a pas été détécté."
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:187
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:192
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:59
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:190
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:195
msgid "__PAMPANICSO__"
msgstr "__PAMPANICSO__"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:192
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:197
msgid "This PAM module, which does everything of this above."
msgstr "Ce module PAM."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:195
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:200
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:62
msgid "__PAMPANICPW__"
msgstr "__PAMPANICPW__"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:197
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:202
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:64
msgid "Program to set and change the passwords."
msgstr "Programme pour configurer les mots de passe."
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:200
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:205
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:72
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BUGS"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:203
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:208
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:75
msgid ""
"Please report bugs and send pull requests to E<lt>https://github.com/"
@ -462,32 +478,32 @@ msgstr ""
"E<lt>https://github.com/pampanic/pam_panicE<gt>."
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:205
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:210
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:77
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:211
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:216
msgid "B<pam_panic_pw>(1), B<cryptsetup>(8), B<pam>(8), B<pam.conf>(5)"
msgstr "B<pam_panic_pw>(1), B<cryptsetup>(8), B<pam>(8), B<pam.conf>(5)"
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:213
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:218
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:85
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTEURS"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:217
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:222
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:90
msgid "pam_panic was written by Bandie E<lt>bandie@chaospott.deE<gt>."
msgstr "pam_panic à été écris par Bandie E<lt>bandie@chaospott.deE<gt>."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:218
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:223
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:92
msgid ""
"This man page has been revised by Jordy Dickinson E<lt>jordy."

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bandie <bandie@chaospott.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 17:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 17:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 12:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-10 12:27+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja\n"
@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "2018-05-31"
msgid "PAM Panic Manual"
msgstr "PAM Panic マニュアル"
#. -----------------------------------------------------------------
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#. -----------------------------------------------------------------
#. -----------------------------------------------------------------
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#. -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:24
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:23
@ -364,79 +364,95 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:169
#, no-wrap
msgid "LEGAL NOTICE"
msgstr "法的通知"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:172
msgid ""
"You should not issue the panic function if you think that your data has been "
"cloned before. This might cause more problems than it can help you."
msgstr ""
"データがすでに複製されていると思われる場合は、パニック機能を発行しないでくだ"
"さい。 これはあなたを助けることができるより多くの問題を引き起こす可能性があり"
"ます。"
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:174
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:41
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUES"
msgstr "返り値"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:172
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:177
msgid "PAM_SUCCESS"
msgstr "PAM_SUCCESS"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:174
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:179
msgid "Access was granted."
msgstr "アクセスは許可されました。"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:177
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:182
msgid "PAM_IGNORE"
msgstr "PAM_IGNORE"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:179
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:184
msgid "An error has occured. The module will be ignored."
msgstr "エラーが発生しました。モジュールは無視されます。"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:182
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:187
msgid "PAM_MAXTRIES"
msgstr "PAM_MAXTRIES"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:184
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:189
msgid "The removable media was not detected."
msgstr "リムーバブルメディアが検知されませんでした。"
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:187
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:192
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:59
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ファイル"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:190
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:195
msgid "__PAMPANICSO__"
msgstr "__PAMPANICSO__"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:192
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:197
msgid "This PAM module, which does everything of this above."
msgstr "このPAMモジュールです。"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:195
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:200
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:62
msgid "__PAMPANICPW__"
msgstr "__PAMPANICPW__"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:197
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:202
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:64
msgid "Program to set and change the passwords."
msgstr "パスワードの設定および変更を行うためのプログラムです。"
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:200
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:205
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:72
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "バグ報告"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:203
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:208
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:75
msgid ""
"Please report bugs and send pull requests to E<lt>https://github.com/"
@ -446,33 +462,33 @@ msgstr ""
"トを行ってください。"
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:205
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:210
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:77
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:211
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:216
msgid "B<pam_panic_pw>(1), B<cryptsetup>(8), B<pam>(8), B<pam.conf>(5)"
msgstr "B<pam_panic_pw>(1), B<cryptsetup>(8), B<pam>(8), B<pam.conf>(5)"
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:213
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:218
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:85
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "著者"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:217
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:222
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:90
msgid "pam_panic was written by Bandie E<lt>bandie@chaospott.deE<gt>."
msgstr ""
"pam_panic は Bandie E<lt>bandie@chaospott.deE<gt> によって作成されました。"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:218
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:223
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:92
msgid ""
"This man page has been revised by Jordy Dickinson E<lt>jordy."

View File

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bandie <bandie@chaospott.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 17:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-23 23:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 12:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-10 12:41+0100\n"
"Last-Translator: Chris <chris@heychris.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "2018-11-05"
msgid "PAM Panic Manual"
msgstr "Handleiding voor PAM Panic"
#. -----------------------------------------------------------------
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#. -----------------------------------------------------------------
#. -----------------------------------------------------------------
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#. -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:24
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:23
@ -378,79 +378,95 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:169
#, no-wrap
msgid "LEGAL NOTICE"
msgstr "JURIDISCHE KENNISGEVING"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:172
msgid ""
"You should not issue the panic function if you think that your data has been "
"cloned before. This might cause more problems than it can help you."
msgstr ""
"Je moet de paniekfunctie niet uitvoeren als je denkt dat jouw gegevens al "
"eerder zijn gekloond. Dit kan meer problemen veroorzaken dan het je kan "
"helpen."
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:174
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:41
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUES"
msgstr "AFSLUITSTATUS"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:172
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:177
msgid "PAM_SUCCESS"
msgstr "PAM_SUCCESS"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:174
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:179
msgid "Access was granted."
msgstr "Toegang toegestaan."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:177
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:182
msgid "PAM_IGNORE"
msgstr "PAM_IGNORE"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:179
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:184
msgid "An error has occured. The module will be ignored."
msgstr "Er was een fout. Dit module wordt genegeerd."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:182
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:187
msgid "PAM_MAXTRIES"
msgstr "PAM_MAXTRIES"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:184
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:189
msgid "The removable media was not detected."
msgstr "Het verwijderbare medium werd niet gedetecteerd."
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:187
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:192
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:59
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "BESTANDEN"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:190
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:195
msgid "__PAMPANICSO__"
msgstr "__PAMPANICSO__"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:192
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:197
msgid "This PAM module, which does everything of this above."
msgstr "Dit PAM-module wat het bovenstaande doet."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:195
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:200
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:62
msgid "__PAMPANICPW__"
msgstr "__PAMPANICPW__"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:197
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:202
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:64
msgid "Program to set and change the passwords."
msgstr "Programma om de wachtwoorden te zetten en te wisselen."
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:200
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:205
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:72
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BUGS"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:203
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:208
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:75
msgid ""
"Please report bugs and send pull requests to E<lt>https://github.com/"
@ -460,32 +476,32 @@ msgstr ""
"pam_panicE<gt>."
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:205
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:210
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:77
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ZIE OOK"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:211
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:216
msgid "B<pam_panic_pw>(1), B<cryptsetup>(8), B<pam>(8), B<pam.conf>(5)"
msgstr "B<pam_panic_pw>(1), B<cryptsetup>(8), B<pam>(8), B<pam.conf>(5)"
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:213
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:218
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:85
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTEURS"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:217
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:222
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:90
msgid "pam_panic was written by Bandie E<lt>bandie@chaospott.deE<gt>."
msgstr "pam_panic is geschreven door Bandie E<lt>bandie@chaospott.deE<gt>."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:218
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:223
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:92
msgid ""
"This man page has been revised by Jordy Dickinson E<lt>jordy."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bandie <bandie@chaospott.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 17:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 12:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -322,104 +322,117 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:169 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:41
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:169
#, no-wrap
msgid "LEGAL NOTICE"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:172
msgid ""
"You should not issue the panic function if you think that your data has been "
"cloned before. This might cause more problems than it can help you."
msgstr ""
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:174 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:41
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUES"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:172
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:177
msgid "PAM_SUCCESS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:174
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:179
msgid "Access was granted."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:177
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:182
msgid "PAM_IGNORE"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:179
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:184
msgid "An error has occured. The module will be ignored."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:182
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:187
msgid "PAM_MAXTRIES"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:184
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:189
msgid "The removable media was not detected."
msgstr ""
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:187 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:59
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:192 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:59
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:190
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:195
msgid "__PAMPANICSO__"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:192
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:197
msgid "This PAM module, which does everything of this above."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:195 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:62
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:200 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:62
msgid "__PAMPANICPW__"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:197 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:64
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:202 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:64
msgid "Program to set and change the passwords."
msgstr ""
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:200 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:72
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:205 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:72
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:203 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:75
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:208 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:75
msgid ""
"Please report bugs and send pull requests to "
"E<lt>https://github.com/pampanic/pam_panicE<gt>."
msgstr ""
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:205 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:77
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:210 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:77
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:211
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:216
msgid "B<pam_panic_pw>(1), B<cryptsetup>(8), B<pam>(8), B<pam.conf>(5)"
msgstr ""
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:213 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:85
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:218 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:85
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:217 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:90
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:222 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:90
msgid "pam_panic was written by Bandie E<lt>bandie@chaospott.deE<gt>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:218 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:92
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:223 ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:92
msgid ""
"This man page has been revised by Jordy Dickinson "
"E<lt>jordy.dickinson@icloud.comE<gt>."

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bandie <bandie@chaospott.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 17:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 17:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 12:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-10 12:28+0100\n"
"Last-Translator: Dekster <schlaukopp96@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl\n"
@ -38,9 +38,9 @@ msgstr "2018-09-28"
msgid "PAM Panic Manual"
msgstr "Instrukcja obsługi PAM Panic"
#. -----------------------------------------------------------------
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#. -----------------------------------------------------------------
#. -----------------------------------------------------------------
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#. -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:24
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:23
@ -54,8 +54,8 @@ msgid ""
"pam_panic - PAM module with panic function to protect sensitive data in "
"emergency situations"
msgstr ""
"pam_panic - Moduł PAM z funkcją paniki aby ochronić ważne dane "
"w wypadku awarii"
"pam_panic - Moduł PAM z funkcją paniki aby ochronić ważne dane w wypadku "
"awarii"
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:28
@ -85,8 +85,7 @@ msgstr "OPIS"
msgid ""
"The pam_panic PAM module protects sensitive data and provides a panic "
"function for emergency situations."
msgstr ""
"Moduł PAM pam_panic chroni ważne i oferuje funkcje paniki."
msgstr "Moduł PAM pam_panic chroni ważne i oferuje funkcje paniki."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:38
@ -105,9 +104,9 @@ msgid ""
"key. The auth key will let you pass to the password prompt whereas the "
"panic key will call the I<panic function>."
msgstr ""
"Potrzebujesz dwa nośniki wymienne: które służą jako klucze. "
"Jeden służy jako klucz uwierzytelniania i jeden służy jako klucz paniczny. "
"Klucz paniczny wykonuje I<funkcje paniczną>."
"Potrzebujesz dwa nośniki wymienne: które służą jako klucze. Jeden służy jako "
"klucz uwierzytelniania i jeden służy jako klucz paniczny. Klucz paniczny "
"wykonuje I<funkcje paniczną>."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:47
@ -126,9 +125,9 @@ msgid ""
"password will let you pass to the original password prompt whereas the panic "
"password will call the I<panic function>."
msgstr ""
"Masz dwa hasła, które służą jako klucze. Jedno jest "
"hasłem kluczowym (key password) i jedno jest hasłem panikowym (panic password)."
"Hasło panikowe wykona I<funkcje paniczną>."
"Masz dwa hasła, które służą jako klucze. Jedno jest hasłem kluczowym (key "
"password) i jedno jest hasłem panikowym (panic password).Hasło panikowe "
"wykona I<funkcje paniczną>."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:55
@ -166,14 +165,13 @@ msgid ""
"Activates the password function having a panic and key password. If the "
"options B<allow> and B<reject> are provided this option will be ignored."
msgstr ""
"Aktywuje funkcję hasła z hasłem panicznym i kluszowym."
"Jeśli B<allow> i B<reject> są użyte, opcja zostanie ominięta."
"Aktywuje funkcję hasła z hasłem panicznym i kluszowym.Jeśli B<allow> i "
"B<reject> są użyte, opcja zostanie ominięta."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:74
msgid "These passwords can be set with the B<pam_panic_pw>(1) command."
msgstr ""
"Hasła mogą być ustawione za pomocą programu B<pam_panic_pw>(1)."
msgstr "Hasła mogą być ustawione za pomocą programu B<pam_panic_pw>(1)."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:79
@ -183,8 +181,7 @@ msgstr "B<allow=>I<UUID(GPT)>"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:81
msgid "The UUID of the device to be used for authentication (the auth key)."
msgstr ""
"Ta UUID będzie użyta do uwierzytelniania (klucz uwierzytelniania)."
msgstr "Ta UUID będzie użyta do uwierzytelniania (klucz uwierzytelniania)."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:86
@ -195,8 +192,9 @@ msgid ""
"DEF0-1234-56789ABCDEF0\"."
msgstr ""
"Wymienny nośnik danych musi być sformatowany w formacie GPT I zawierać co "
"najmniej jedną partycję. Na przykład: identyfikator UUID urządzenia"
"sformatowanego na GPT wygląda tak: \"12345678-9ABC-DEF0-1234-56789ABCDEF0\"."
"najmniej jedną partycję. Na przykład: identyfikator UUID "
"urządzeniasformatowanego na GPT wygląda tak: \"12345678-9ABC-"
"DEF0-1234-56789ABCDEF0\"."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:88
@ -216,9 +214,9 @@ msgid ""
"device will trigger B<reboot>, B<poweroff> and/or the panic function, "
"depending on whether B<reboot>, B<poweroff>, and/or B<serious> are specified."
msgstr ""
"UUID urządzenia, które będzie użyte w wypadku awarii. Użycie tego "
"urządzenia uruchomi B<reboot>, B<poweroff> i/lub funkcje paniczną, "
"jeśli B<reboot>, B<poweroff> i/lub B<serious> zostały podane."
"UUID urządzenia, które będzie użyte w wypadku awarii. Użycie tego urządzenia "
"uruchomi B<reboot>, B<poweroff> i/lub funkcje paniczną, jeśli B<reboot>, "
"B<poweroff> i/lub B<serious> zostały podane."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:105
@ -230,8 +228,7 @@ msgstr "B<reboot> (zalecane)"
msgid ""
"Indicates that the system should reboot when the I<panic function> is "
"triggered."
msgstr ""
"Uruchomia system ponownie, gdy I<funkcja paniczna> jest uruchomienia."
msgstr "Uruchomia system ponownie, gdy I<funkcja paniczna> jest uruchomienia."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:110
@ -241,8 +238,7 @@ msgstr "Ta opcja jest zalecona."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:113
msgid "If B<poweroff> is also specified, B<reboot> will be ignored."
msgstr ""
"Jeśli B<poweroff> też jest podane, B<reboot> zostanie zignorowane."
msgstr "Jeśli B<poweroff> też jest podane, B<reboot> zostanie zignorowane."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:117
@ -255,8 +251,8 @@ msgid ""
"Indicates that the system should shut down when the I<panic function> is "
"triggered. This option is discouraged for security reasons."
msgstr ""
"Wyłącza system gdy I<funkcja paniczna> jest wykonany."
"Ta opcja nie jest zalecana ze względów bezpieczeństwa."
"Wyłącza system gdy I<funkcja paniczna> jest wykonany.Ta opcja nie jest "
"zalecana ze względów bezpieczeństwa."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:124
@ -288,8 +284,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"NOTE: You should make a backup of the LUKS header before using this function."
msgstr ""
"UWAGA: Kopia zapasowa nagłówki LUKS byłaby dobra decyzja przed "
"użyciem tej funkcji."
"UWAGA: Kopia zapasowa nagłówki LUKS byłaby dobra decyzja przed użyciem tej "
"funkcji."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:136
@ -301,8 +297,7 @@ msgstr "B<strict>"
msgid ""
"Indicates that this module will refuse any logins if the configuration is "
"corrupt."
msgstr ""
"Blokuje system jeśli konfiguracja jest uszkodzona."
msgstr "Blokuje system jeśli konfiguracja jest uszkodzona."
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:142
@ -316,8 +311,7 @@ msgid ""
"To activate the module you have to configure PAM. See B<pam.conf(5)> for "
"details."
msgstr ""
"Aby aktywować ten moduł, trzeba skonfigurować PAM. Przeczytaj B<pam."
"conf(5)>."
"Aby aktywować ten moduł, trzeba skonfigurować PAM. Przeczytaj B<pam.conf(5)>."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:147
@ -325,7 +319,7 @@ msgid ""
"In general, you will want to add the following to the top of a PAM "
"configuration file:"
msgstr ""
"Ogólnie następne linie mogą być pożądane na początku pliku " "konfiguracji."
"Ogólnie następne linie mogą być pożądane na początku pliku konfiguracji."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:150
@ -366,128 +360,143 @@ msgid ""
"out which UUID is which device. If I</dev/disk/by-partuuid> is not "
"existent, you can use the ID from I</dev/disk/by-uuid> or I</dev/disk/by-id>."
msgstr ""
"UUIDs znajdziesz pod I</dev/disk/by-partuuid>. Aby "
"zrozumieć, który dysk ma którą UUID, możesz wykonać"
"\"B<ls -l /dev/disk/by-partuuid/>\" w twojej ulubionej powłoce."
"Jeśli I</dev/disk/by-partuuid> nie istnieje, ID od "
"I</dev/disk/by-uuid> lub I</dev/disk/by-id> może być używana."
"UUIDs znajdziesz pod I</dev/disk/by-partuuid>. Aby zrozumieć, który dysk ma "
"którą UUID, możesz wykonać\"B<ls -l /dev/disk/by-partuuid/>\" w twojej "
"ulubionej powłoce.Jeśli I</dev/disk/by-partuuid> nie istnieje, ID od I</dev/"
"disk/by-uuid> lub I</dev/disk/by-id> może być używana."
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:169
#, no-wrap
msgid "LEGAL NOTICE"
msgstr "NOTA PRAWNA"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:172
msgid ""
"You should not issue the panic function if you think that your data has been "
"cloned before. This might cause more problems than it can help you."
msgstr ""
"Nie powinieneś wydawać funkcji paniki, jeśli uważasz, że twoje dane zostały "
"sklonowane wcześniej. Może to spowodować więcej problemów, niż może ci pomóc."
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:174
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:41
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUES"
msgstr "WARTOŚĆI ZWROTNE"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:172
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:177
msgid "PAM_SUCCESS"
msgstr "PAM_SUCCESS"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:174
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:179
msgid "Access was granted."
msgstr "PRZYZNANO DOSTĘP."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:177
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:182
msgid "PAM_IGNORE"
msgstr "PAM_IGNORE"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:179
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:184
msgid "An error has occured. The module will be ignored."
msgstr "Wystąpił bład. Ten moduł będzie ignorowany."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:182
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:187
msgid "PAM_MAXTRIES"
msgstr "PAM_MAXTRIES"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:184
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:189
msgid "The removable media was not detected."
msgstr "Wymienny nośnik danych nie został wykryty."
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:187
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:192
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:59
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "PLIKI"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:190
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:195
msgid "__PAMPANICSO__"
msgstr "__PAMPANICSO__"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:192
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:197
msgid "This PAM module, which does everything of this above."
msgstr "Ten moduł PAM, który jest odpowiedzialny za wszystko."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:195
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:200
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:62
msgid "__PAMPANICPW__"
msgstr "__PAMPANICPW__"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:197
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:202
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:64
msgid "Program to set and change the passwords."
msgstr "Program do ustawiania i zmieniania haseł."
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:200
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:205
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:72
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BŁĘDY"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:203
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:208
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:75
msgid ""
"Please report bugs and send pull requests to E<lt>https://github.com/"
"pampanic/pam_panicE<gt>."
msgstr ""
"Raporty o błędach (najlepiej po angielsku) i ulepszenia kodu można zgłosić tutaj: "
"E<lt>https://github.com/pampanic/pam_panicE<gt>."
"Raporty o błędach (najlepiej po angielsku) i ulepszenia kodu można zgłosić "
"tutaj: E<lt>https://github.com/pampanic/pam_panicE<gt>."
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:205
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:210
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:77
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "PATRZ RÓWNIEŻ"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:211
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:216
msgid "B<pam_panic_pw>(1), B<cryptsetup>(8), B<pam>(8), B<pam.conf>(5)"
msgstr "B<pam_panic_pw>(1), B<cryptsetup>(8), B<pam>(8), B<pam.conf>(5)"
#. type: SH
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:213
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:218
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:85
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORZY"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:217
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:222
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:90
msgid "pam_panic was written by Bandie E<lt>bandie@chaospott.deE<gt>."
msgstr "pam_panic utworzone przez Bandie E<lt>bandie@chaospott.deE<gt>."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:218
#: ../src/pam_panic/man/man8/pam_panic.8:223
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:92
msgid ""
"This man page has been revised by Jordy Dickinson E<lt>jordy."
"dickinson@icloud.comE<gt>."
msgstr ""
"Ta instrukcja obsługi została przetłumaczona na język polski przez Dekster-a E<lt>schlaukopp96@gmail.comE<gt>."
"Ta instrukcja obsługi została przetłumaczona na język polski przez Dekster-a "
"E<lt>schlaukopp96@gmail.comE<gt>."
#. type: TH
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:9
@ -506,8 +515,7 @@ msgstr "2018-12-01"
msgid ""
"pam_panic_pw - Set and change the passwords for the B<pam_panic>(8) PAM "
"module."
msgstr ""
"pam_panic_pw - Ustawienie haseł dla modułu PAM B<pam_panic>(8)."
msgstr "pam_panic_pw - Ustawienie haseł dla modułu PAM B<pam_panic>(8)."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:30
@ -517,8 +525,7 @@ msgstr "B<pam_panic_pw>"
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:35
msgid "B<pam_panic_pw> sets the passwords for the B<pam_panic>(8) PAM module."
msgstr ""
"B<pam_panic_pw> ustawia hasła dla modułu B<pam_panic>(8)."
msgstr "B<pam_panic_pw> ustawia hasła dla modułu B<pam_panic>(8)."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:39
@ -527,9 +534,9 @@ msgid ""
"The \"key password\" is used for the normal authentication whereas the "
"\"panic password\" will execute the panic function."
msgstr ""
"Używa się dwóch haseł, które służą jako klucze. Jedno jest "
"\"hasłem kluczowym\" i jedno \"hasłem panicznym\"."
"Klucz paniczny wykonuje I<funkcje paniczną>."
"Używa się dwóch haseł, które służą jako klucze. Jedno jest \"hasłem "
"kluczowym\" i jedno \"hasłem panicznym\".Klucz paniczny wykonuje I<funkcje "
"paniczną>."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:44
@ -574,4 +581,4 @@ msgstr "Plik haseł."
#. type: Plain text
#: ../src/pam_panic_pw/man/man1/pam_panic_pw.1:83
msgid "B<pam_panic>(8), B<cryptsetup>(8), B<pam.conf>(5), B<pam>(8)."
msgstr "B<pam_panic>(8), B<cryptsetup>(8), B<pam.conf>(5), B<pam>(8)."
msgstr "B<pam_panic>(8), B<cryptsetup>(8), B<pam.conf>(5), B<pam>(8)."