Legal notice, fixes #107

このコミットが含まれているのは:
2019-01-10 12:43:02 +01:00
コミット 880f3611b6
16個のファイルの変更872行の追加759行の削除

137
po/nl.po
ファイルの表示

@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 16:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-23 23:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 12:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-10 12:41+0100\n"
"Last-Translator: chris <chris@heychris.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/pam_panic/pam_panic.c:41
@@ -113,30 +113,43 @@ msgid "pam_panic's Configuration Generator."
msgstr "Configuratie-generator voor pam_panic."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:24
msgid "LEGAL NOTICE"
msgstr "JURIDISCHE KENNISGEVING"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:25
msgid ""
"You should not issue the panic function if you think that your data has been "
"cloned before. This might cause more problems than it can help you."
msgstr ""
"Je moet de paniekfunctie niet uitvoeren als je denkt dat jouw gegevens al "
"eerder zijn gekloond. Dit kan meer problemen veroorzaken dan het je kan "
"helpen."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:26
msgid "Bye! :)"
msgstr "Doei! :)"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:25
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:27
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:26
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:28
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:27
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:29
msgid "Authentication"
msgstr "Authentificatie"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:28
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:30
msgid "Panic"
msgstr "Paniek"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:29
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:31
msgid "Please remove all removable media devices before you continue."
msgstr "Verwijder aub alle verwijderbare media voordat je verdergaat."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:30
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:32
msgid ""
"Note, if your device doesn't show up in the upcoming list it might not be a "
"GPT formatted device."
@@ -144,7 +157,7 @@ msgstr ""
"Als het toestel niet in de volgende lijst staat is het mogelijk dat het "
"toestel niet GPT-geformatteerd is."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:31
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:33
msgid ""
"Please insert the device you want to use as Authentication device and press "
"OK."
@@ -152,37 +165,37 @@ msgstr ""
"Steek nu het toestel in dat je als authenticatie-toestel gebruiken wil en "
"klik dan OK."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:32
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:34
msgid "Please insert the device you want to use as Panic device and press OK."
msgstr ""
"Steek nu het toestel in dat je als paniek-toestel gebruiken wil en klik dan "
"OK."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:33
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:35
msgid "Removable media: Authentication device"
msgstr "Verwijderbare media: Authenticatie-toestel"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:34
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:36
msgid "Removable media: Panic device"
msgstr "Verwijderbare media: Paniek-toestel"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:35
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:37
msgid "Choose your device:"
msgstr "Kies het toestel:"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:36
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:38
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Zoeken naar toestellen..."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:37
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:39
msgid "Welcome!"
msgstr "Welkom!"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:38
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:40
msgid "Welcome to pam_panic's Configuration Generator."
msgstr "Welkom naar de configuratie-generator van pam_panic."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:39
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:41
msgid ""
"It will help you to create a valid pam_panic setup. It will also generate a "
"PAM configuration file."
@@ -190,7 +203,7 @@ msgstr ""
"Het zal je erbij helpen een geldige setup voor pam_panic te creëren. Het "
"genereert ook een configuratiebestand voor PAM."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:40
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:42
msgid ""
"After you're done with this Configuration Generator, you will see some hints "
"how to integrate the new PAM configuration file in your system."
@@ -198,19 +211,19 @@ msgstr ""
"Nadat je met de configuratie-generator klaar bent zie je enige tips over hoe "
"je het nieuwe configuratiebestand voor PAM in het systeem integreert."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:41
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:43
msgid "Authentication mode"
msgstr "Authenticatie-modus"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:42
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:44
msgid "Passwords"
msgstr "Wachtwoorden"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:43
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:45
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:44
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:46
msgid ""
"You can choose between the \"two removable media\" option and the \"two "
"passwords\" option."
@@ -218,39 +231,39 @@ msgstr ""
"Je kan kiesen tussen de optie \"twee verwijderbare media\" of de optie "
"\"twee wachtwoorden\"."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:45
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:47
msgid "See \"Help\" to learn what it is."
msgstr "Zie \"Hulp\" om uit te vinden wat dat is."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:46
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:48
msgid "Removable media or passwords?"
msgstr "Verwijderbare media of wachtwoorden?"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:47
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:49
msgid "Authentication device chosen with UUID"
msgstr "Authenticatie-toestel naar UUID gekozen"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:48
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:50
msgid "Panic device chosen with UUID"
msgstr "Paniek-toestel naar UUID gekozen"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:49
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:51
msgid "Do you want to set the passwords now?"
msgstr "Wil je de wachtwoorden nu instellen?"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:50
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:52
msgid "Failed to set the passwords. :("
msgstr "Kon de wachtwoorden niet instellen. :("
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:51
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:53
msgid "pam_panic's behaviour"
msgstr "Gedrag van pam_panic"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:52
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:54
msgid "Do you wish to destroy your LUKS header key slots in case of emergency?"
msgstr "Wil je de key slots in je LUKS-header in een noodgeval vernietigen?"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:53
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:55
msgid ""
"This means that your encrypted root partition won't be decryptable anymore. "
"After this question we will create a LUKS header backup, if you wish."
@@ -259,43 +272,43 @@ msgstr ""
"Na deze vraag zullen we een backup van je LUKS-header aanmaken als je dat "
"wilt."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:54
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:56
msgid "We will destroy"
msgstr "We zullen"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:55
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:57
msgid "when you trigger the panic function."
msgstr "vernietigen als je de paniek-functie activeert."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:56
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:58
msgid "Do you want to make a LUKS-Header backup now?"
msgstr "Wil je nu een backup van je LUKS-header aanmaken?"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:57
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:59
msgid "Save location:"
msgstr "Opslagplaats:"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:58
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:60
msgid "The LUKSHeader backup has been saved here:"
msgstr "Het backup van je LUKS-header is hier opgeslagen:"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:59
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:61
msgid "ERROR: There is no encrypted root partition on /dev/sda."
msgstr "FOUT: Er is geen versleutelde root-partitie op /dev/sda."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:60
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:62
msgid "Reboot"
msgstr "Herstarten"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:61
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:63
msgid "Shutdown"
msgstr "Afsluiten"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:62
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:64
msgid "Nothing"
msgstr "Niets"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:63
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:65
msgid ""
"Do you wish a reboot or a shutdown after issuing the panic function? Or "
"shall we do nothing at all?"
@@ -303,11 +316,11 @@ msgstr ""
"Wil je de computer herstarten of afsluiten als de paniek-functie geactiveerd "
"wordt? Of zullen we helemaal niks doen?"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:64
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:66
msgid "Strict mode"
msgstr "Strikte modus"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:65
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:67
msgid ""
"Do you want to use the strict mode? It means that pam_panic will lock you "
"out and reject any logins if the configuration is corrupt (like a missing "
@@ -317,48 +330,48 @@ msgstr ""
"pogingen afwijst als de configuratie fout is (net een ontbrekende "
"wachtwoorden-databank)."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:66
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:68
msgid "Generating configuration..."
msgstr "Configuratie wordt gegenereerd..."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:67
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:69
msgid "Config file exists"
msgstr "Configuratiebestand bestaat"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:68
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:70
msgid "exists. Overwrite it?"
msgstr "bestaat al. Overschrijven?"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:70
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:72
msgid "What now?"
msgstr "Wat nu?"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:71
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:73
msgid "Now we saved our configuration to"
msgstr "Nu hebben we onze configuratie opgeslagen naar"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:72
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:74
msgid "If you want to let them apply to the other modules, proceed as follows:"
msgstr ""
"Als je ze op andere modules toepassen wilt dan voer de volgende stappen uit:"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:73
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:75
msgid "Open a module configuration in"
msgstr "Open een module-configuratie in"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:74
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:76
msgid "You can try out:"
msgstr "Bijvoorbeeld kan je de volgende bestanden proberen:"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:75
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:77
msgid "and"
msgstr "en"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:76
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:78
msgid "After the line \"#%PAM-1.0\" append"
msgstr "Voeg het volgende naar de lijn \"#%PAM-1.0\" toe:"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:77
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:79
msgid ""
"On Ubuntu you might want to separate the above mentioned lines on the files "
"common-auth for the \"auth\" part and common-account for the \"account\" "
@@ -368,28 +381,28 @@ msgstr ""
"common-auth voor het deel \"auth\" en common-account voor het deel \"account"
"\" te verdelen."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:78
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:80
msgid "Once you have changed and saved those files, pam_panic will be active."
msgstr ""
"Zodra je de bestanden gewijzigd en opgeslagen hebt is pam_panic actief."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:79
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:81
msgid "At your next login you need to"
msgstr "Bij de volgende login moet je"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:80
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:82
msgid "type your pam_panic authentification password or"
msgstr "het pam_panic authentificatie-wachtwoord intypen of"
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:81
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:83
msgid "insert your removable authentication media"
msgstr "je verwijderbare authentificatie-medium insteken."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:82
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:84
msgid "previous your regular user password."
msgstr "voordat je je gewone gebruikerswachtwoord invoert."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:83
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:85
msgid ""
"If you got any question, don't hesitate to ask via IRC (chat.freenode.net in "
"room #pampanic) or via mail + GPG."
@@ -397,6 +410,6 @@ msgstr ""
"Als je enige vraag hebt dan stel ze meteen via IRC (chat.freenode.net in "
"ruimte #pampanic) of via mail + GPG."
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:84
#: src/pam_panic_config/pam_panic_config.prebuild.sh:86
msgid "Press enter to exit."
msgstr "Druk Enter om het programma te beëindigen."