Implementation of gettext, .gitignore fix
This commit is contained in:
2
po/LINGUAS
Normal file
2
po/LINGUAS
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
# Languages
|
||||
de
|
53
po/Makevars
Normal file
53
po/Makevars
Normal file
@ -0,0 +1,53 @@
|
||||
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
|
||||
|
||||
# Usually the message domain is the same as the package name.
|
||||
DOMAIN = $(PACKAGE)
|
||||
|
||||
# These two variables depend on the location of this directory.
|
||||
subdir = po
|
||||
top_builddir = ..
|
||||
|
||||
# These options get passed to xgettext.
|
||||
XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
|
||||
|
||||
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
|
||||
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
|
||||
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
|
||||
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
|
||||
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
|
||||
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
|
||||
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
|
||||
# their copyright.
|
||||
COPYRIGHT_HOLDER = Bandie <bandie@chaospott.de>
|
||||
|
||||
# This is the email address or URL to which the translators shall report
|
||||
# bugs in the untranslated strings:
|
||||
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
|
||||
# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
|
||||
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
|
||||
# understood.
|
||||
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
|
||||
# money.
|
||||
# - Pluralisation problems.
|
||||
# - Incorrect English spelling.
|
||||
# - Incorrect formatting.
|
||||
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
|
||||
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
|
||||
# which the translators can contact you.
|
||||
MSGID_BUGS_ADDRESS = https://github.com/pampanic/pam_panic
|
||||
|
||||
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
|
||||
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
|
||||
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
|
||||
|
||||
# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt'
|
||||
# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the
|
||||
# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or
|
||||
# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument.
|
||||
USE_MSGCTXT = no
|
||||
|
||||
# These options get passed to msgmerge.
|
||||
# Useful options are in particular:
|
||||
# --previous to keep previous msgids of translated messages,
|
||||
# --quiet to reduce the verbosity.
|
||||
MSGMERGE_OPTIONS =
|
5
po/POTFILES.in
Normal file
5
po/POTFILES.in
Normal file
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
# The sources which contains output strings
|
||||
src/pam_panic/pam_panic.c
|
||||
src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c
|
||||
src/pam_panic/pam_panic_password.c
|
||||
src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c
|
97
po/de.po
Normal file
97
po/de.po
Normal file
@ -0,0 +1,97 @@
|
||||
# German translations for pam_panic package
|
||||
# German translation for pam_panic.
|
||||
# Copyright (C) 2018 Bandie <bandie@chaospott.de>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pam_panic package.
|
||||
# <bandie@chaospott.de>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-21 22:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-20 21:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: <bandie@chaospott.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic/pam_panic.c:39
|
||||
msgid "CRITICAL: Problem with regcomp."
|
||||
msgstr "CRITICAL: Problem mit regcomp."
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic/pam_panic.c:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a "
|
||||
"valid GPT UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERROR: Argument ungültig. Hinweis: \"allow\" und \"reject\" müssen eine "
|
||||
"valide GPT UUID aufweisen."
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic/pam_panic.c:152
|
||||
msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist."
|
||||
msgstr "ALERT für Argument \"serious\": Gerät existiert nicht."
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c:37
|
||||
msgid "Key? "
|
||||
msgstr "Schlüssel? "
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c:39
|
||||
msgid "Couldn't identify any key after 3 tries."
|
||||
msgstr "Konnte keinen Schlüssel nach 3 Versuchen identifizieren."
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:31
|
||||
msgid "ALERT for passwort option: No password file detected."
|
||||
msgstr "ALERT für Passwort-Option: Keine Passwort-Datei gefunden."
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:36
|
||||
msgid "ERROR: Couldn't open password file."
|
||||
msgstr "ERROR: Konnte Passwort-Datei nicht öffnen."
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:48
|
||||
msgid "CRITICAL: Password file is corrupt!"
|
||||
msgstr "CRITICAL: Passwort-Datei ist beschädigt!"
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:93
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Passwort: "
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:28
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR opening file!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:64
|
||||
msgid "Key password: "
|
||||
msgstr "Schlüsselpasswort: "
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:65
|
||||
msgid "Panic password: "
|
||||
msgstr "Panikpasswort: "
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:66
|
||||
msgid "Retype key password: "
|
||||
msgstr "Schlüsselpasswort wiederholen: "
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:67
|
||||
msgid "Retype panic password: "
|
||||
msgstr "Panikpasswort wiederholen: "
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Programm muss als root ausgeführt werden. Schreibrechte auf %s sind "
|
||||
"dabei notwendig.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Didn't work. Bye.\n"
|
||||
msgstr "Hat nicht funktioniert. Tschüss.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password didn't match. Try again.\n"
|
||||
msgstr "Passwort stimmt nicht überein. Bitte noch einmal versuchen.\n"
|
92
po/pam_panic.pot
Normal file
92
po/pam_panic.pot
Normal file
@ -0,0 +1,92 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Bandie <bandie@chaospott.de>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pam_panic package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-21 22:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic/pam_panic.c:39
|
||||
msgid "CRITICAL: Problem with regcomp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic/pam_panic.c:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a "
|
||||
"valid GPT UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic/pam_panic.c:152
|
||||
msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c:37
|
||||
msgid "Key? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c:39
|
||||
msgid "Couldn't identify any key after 3 tries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:31
|
||||
msgid "ALERT for passwort option: No password file detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:36
|
||||
msgid "ERROR: Couldn't open password file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:48
|
||||
msgid "CRITICAL: Password file is corrupt!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:93
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:28
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR opening file!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:64
|
||||
msgid "Key password: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:65
|
||||
msgid "Panic password: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:66
|
||||
msgid "Retype key password: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:67
|
||||
msgid "Retype panic password: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Didn't work. Bye.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password didn't match. Try again.\n"
|
||||
msgstr ""
|
Reference in New Issue
Block a user