Implementation of gettext, .gitignore fix

This commit is contained in:
2018-09-21 22:58:04 +02:00
parent b7e89ce653
commit 522e7eb3af
8 changed files with 1921 additions and 0 deletions

2
po/LINGUAS Normal file
View File

@ -0,0 +1,2 @@
# Languages
de

53
po/Makevars Normal file
View File

@ -0,0 +1,53 @@
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
# Usually the message domain is the same as the package name.
DOMAIN = $(PACKAGE)
# These two variables depend on the location of this directory.
subdir = po
top_builddir = ..
# These options get passed to xgettext.
XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
# their copyright.
COPYRIGHT_HOLDER = Bandie <bandie@chaospott.de>
# This is the email address or URL to which the translators shall report
# bugs in the untranslated strings:
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
# understood.
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
# money.
# - Pluralisation problems.
# - Incorrect English spelling.
# - Incorrect formatting.
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS = https://github.com/pampanic/pam_panic
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt'
# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the
# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or
# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument.
USE_MSGCTXT = no
# These options get passed to msgmerge.
# Useful options are in particular:
# --previous to keep previous msgids of translated messages,
# --quiet to reduce the verbosity.
MSGMERGE_OPTIONS =

5
po/POTFILES.in Normal file
View File

@ -0,0 +1,5 @@
# The sources which contains output strings
src/pam_panic/pam_panic.c
src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c
src/pam_panic/pam_panic_password.c
src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c

97
po/de.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,97 @@
# German translations for pam_panic package
# German translation for pam_panic.
# Copyright (C) 2018 Bandie <bandie@chaospott.de>
# This file is distributed under the same license as the pam_panic package.
# <bandie@chaospott.de>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-21 22:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-20 21:03+0200\n"
"Last-Translator: <bandie@chaospott.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/pam_panic/pam_panic.c:39
msgid "CRITICAL: Problem with regcomp."
msgstr "CRITICAL: Problem mit regcomp."
#: src/pam_panic/pam_panic.c:116
msgid ""
"ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a "
"valid GPT UUID."
msgstr ""
"ERROR: Argument ungültig. Hinweis: \"allow\" und \"reject\" müssen eine "
"valide GPT UUID aufweisen."
#: src/pam_panic/pam_panic.c:152
msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist."
msgstr "ALERT für Argument \"serious\": Gerät existiert nicht."
#: src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c:37
msgid "Key? "
msgstr "Schlüssel? "
#: src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c:39
msgid "Couldn't identify any key after 3 tries."
msgstr "Konnte keinen Schlüssel nach 3 Versuchen identifizieren."
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:31
msgid "ALERT for passwort option: No password file detected."
msgstr "ALERT für Passwort-Option: Keine Passwort-Datei gefunden."
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:36
msgid "ERROR: Couldn't open password file."
msgstr "ERROR: Konnte Passwort-Datei nicht öffnen."
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:48
msgid "CRITICAL: Password file is corrupt!"
msgstr "CRITICAL: Passwort-Datei ist beschädigt!"
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:93
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:28
#, c-format
msgid "ERROR opening file!\n"
msgstr ""
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:64
msgid "Key password: "
msgstr "Schlüsselpasswort: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:65
msgid "Panic password: "
msgstr "Panikpasswort: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:66
msgid "Retype key password: "
msgstr "Schlüsselpasswort wiederholen: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:67
msgid "Retype panic password: "
msgstr "Panikpasswort wiederholen: "
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:73
#, c-format
msgid "Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n"
msgstr ""
"Dieses Programm muss als root ausgeführt werden. Schreibrechte auf %s sind "
"dabei notwendig.\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:96
#, c-format
msgid "Didn't work. Bye.\n"
msgstr "Hat nicht funktioniert. Tschüss.\n"
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:99
#, c-format
msgid "Password didn't match. Try again.\n"
msgstr "Passwort stimmt nicht überein. Bitte noch einmal versuchen.\n"

92
po/pam_panic.pot Normal file
View File

@ -0,0 +1,92 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Bandie <bandie@chaospott.de>
# This file is distributed under the same license as the pam_panic package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-21 22:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/pam_panic/pam_panic.c:39
msgid "CRITICAL: Problem with regcomp."
msgstr ""
#: src/pam_panic/pam_panic.c:116
msgid ""
"ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a "
"valid GPT UUID."
msgstr ""
#: src/pam_panic/pam_panic.c:152
msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist."
msgstr ""
#: src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c:37
msgid "Key? "
msgstr ""
#: src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c:39
msgid "Couldn't identify any key after 3 tries."
msgstr ""
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:31
msgid "ALERT for passwort option: No password file detected."
msgstr ""
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:36
msgid "ERROR: Couldn't open password file."
msgstr ""
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:48
msgid "CRITICAL: Password file is corrupt!"
msgstr ""
#: src/pam_panic/pam_panic_password.c:93
msgid "Password: "
msgstr ""
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:28
#, c-format
msgid "ERROR opening file!\n"
msgstr ""
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:64
msgid "Key password: "
msgstr ""
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:65
msgid "Panic password: "
msgstr ""
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:66
msgid "Retype key password: "
msgstr ""
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:67
msgid "Retype panic password: "
msgstr ""
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:73
#, c-format
msgid "Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n"
msgstr ""
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:96
#, c-format
msgid "Didn't work. Bye.\n"
msgstr ""
#: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:99
#, c-format
msgid "Password didn't match. Try again.\n"
msgstr ""