# Spanish translations for pam_panic package # Traducciones al español para el paquete pam_panic. # Copyright (C) 2018 Bandie # This file is distributed under the same license as the pam_panic package. # Dangered wolf >, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pam_panic 0.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pampanic/pam_panic\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-29 18:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-29 18:19+0200\n" "Last-Translator: Dangered wolf \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" #: src/pam_panic/pam_panic.c:41 msgid "CRITICAL: Problem with regcomp." msgstr "CRITICAL: Problema con regcomp." #: src/pam_panic/pam_panic.c:118 msgid "" "ERROR: Arguments invalid. Note that \"allow\" and \"reject\" must have a " "valid GPT UUID." msgstr "" "ERROR: Argumentos inválidos. Tenga en cuenta que \"allow\" y \"reject\" " "deben tener un UUID de GPT válido." #: src/pam_panic/pam_panic.c:154 msgid "ALERT for argument \"serious\": Device doesn't exist." msgstr "ALERT para el argumento \"serious\": El dispositivo no existe." #: src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c:35 msgid "Key? " msgstr "¿Código? " #: src/pam_panic/pam_panic_authdevice.c:37 msgid "Couldn't identify any key after 3 tries." msgstr "No se pudo identificar ninguna clave después de 3 intentos." #: src/pam_panic/pam_panic_password.c:29 msgid "ALERT for password option: No password file detected." msgstr "" "ALERT para la opción de contraseña: No se ha detectado ningún archivo de " "contraseña." #: src/pam_panic/pam_panic_password.c:34 msgid "ERROR: Couldn't open password file." msgstr "ERROR: No se pudo abrir el archivo de contraseña." #: src/pam_panic/pam_panic_password.c:46 msgid "CRITICAL: Password file is corrupt!" msgstr "CRITICAL: Archivo de contraseña está dañado!" #: src/pam_panic/pam_panic_password.c:91 msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:28 #, c-format msgid "ERROR opening file!\n" msgstr "ERROR al abrir el archivo!\n" #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:64 msgid "Key password: " msgstr "Contraseña clave: " #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:65 msgid "Panic password: " msgstr "Contraseña de pánico: " #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:66 msgid "Confirm key password: " msgstr "Confirmar contraseña clave: " #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:67 msgid "Confirm panic password: " msgstr "Confirmar contraseña de pánico: " #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:73 #, c-format msgid "Please run this program under root. Write access to %s is mandatory.\n" msgstr "" "Ejecute este programa con acceso root. El acceso de escritura a %s es " "obligatorio.\n" #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:96 #, c-format msgid "Didn't work. Bye.\n" msgstr "No funcionó. Adiós.\n" #: src/pam_panic_pw/pam_panic_pw.c:99 #, c-format msgid "Password didn't match. Try again.\n" msgstr "La contraseña no coincide. Inténtalo de nuevo.\n"